ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫХ ЗАКОНОВ - перевод на Английском

restrictive laws
ограничительных законов
restrictive law
ограничительных законов
restrictive legislation
ограничительное законодательство
ограничительных законов
с законодательством , ограничивающим

Примеры использования Ограничительных законов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
где женщины подвергаются действию ограничительных законов, регулирующих расторжение брака
where women are subject to restrictive laws on divorce and on ownership
которая характеризуется систематическим отказом гражданам в правах человека в результате целенаправленного сочетания ограничительных законов и практики злоупотреблений.
which is characterized by a systemic denial of human rights to citizens by way of a purposeful combination of restrictive laws and abusive practices.
пересмотра ограничительных законов, используемых для подавления мирной политической оппозиции.
and to reform restrictive laws used to suppress peaceful political dissent.
применение карательных и ограничительных законов вместо лечения.
the use of punitive and restrictive law instead of treatment.
бороться с коррупцией и преступностью, и что это является одной из основных целей получения даты начала переговоров о членстве в ЕС. Вучич сказал, что СПП выступает за отмену ограничительных законов об информировании общественности о государственных закупках.
that one of the main goals is having the date set to open the negotiations on the membership in the EU. Vucic has added that his party will pledge to cancel the restrictive law on public informing and procurements.
он предостерегает против использования ограничительных законов более общего применения;
cautions against the use of restrictive laws of more general application;
В статье 19 перечислено несколько ограничительных законов, которые ограничивают свободу выражения мнений
Article 19 listed several restrictive laws that limit freedom of expression
включая отмену ограничительных законов, запрещающих освещение мнений, содержащих критику в адрес правительства;
including the use of restrictive laws to prevent the reporting of views critical of the Government;
за которым следуют такие факторы, как недостаточный уровень профессиональной подготовки медицинских работников и существование ограничительных законов, в которых не учитывается необходимость обеспечить наличие наркотических средств для медицинских целей.
followed by the factors of insufficient training of health-care professionals and the existence of restrictive laws that did not take into account the need to ensure the medical availability of narcotic drugs.
Ограничительные законы и практические шаги нарушают свободу выражения мнений,
Restrictive laws and practices violate freedom of expression, association,
Начинает действовать истинное самоуправление; все меньше нужны ограничительные законы.
True self-government is beginning to function; fewer and fewer restrictive laws are necessary.
избежание необходимости в более жестких и ограничительных законах и предписаниях;
avoiding the need for more stringent and restrictive laws and regulations;
чрезмерно суровых мерах наказания за диффамацию и клевету, а также ограничительных законах, касающихся публичных собраний.
imprisonment of journalists, prohibitive penalties for civil defamation and libel, and restrictive laws concerning public assembly.
Согласно своей постоянной компетенции Комитет устанавливает, отвечает ли сам ограничительный закон требованию соответствия положениям Пакта.
It is the constant jurisprudence of the Committee that the restrictive law itself must be in compliance with the provisions of the Covenant.
Ограничительные законы, предоставляющие широкие полномочия исполнительной власти, в особой мере подорвали эффективность судебной системы.
Restrictive laws granting broad powers to the executive have particularly undermined the effectiveness of the judiciary.
Европейские страны принимают все более дискриминационные и ограничительные законы в отношении этих граждан, и все более популярной становится идея" Европа для европейцев.
The European countries were passing increasingly discriminatory and restrictive legislation against those nationalities and the idea of a Europe for the Europeans was gaining currency.
ОНОПЧ отметила, что, вопреки рекомендации, принятой в ходе предыдущего УПО, ограничительный закон о демонстрациях до сих пор используется для ущемления свободы собраний и ассоциаций.
HRW noted that contrary to a recommendation accepted during the previous UPR a restrictive law on demonstrations is still used to reduce freedom of assembly and association.
Ограничительные законы создают особую проблему в случае метадона
Restrictive laws are a particular problem in the cases of methadone
Ограничительные законы не имеют ничего общего с сокращением числа абортов-- они лишь способствуют расширению практики небезопасных абортов.
Restrictive laws are not associated with lower abortion rates; they only lead to unsafe abortions.
Эта деятельность должна включать в себя внесение изменений в такие ограничительные законы, как Закон о газетных издательствах( ЗГА) и Закон о внутренней безопасности ЗВН.
This should include the amendment of restrictive laws like the Newspaper Printing Presses Act(NPPA) and the Internal Security Act ISA.
Результатов: 43, Время: 0.0374

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский