ОДНОВРЕМЕННЫМ - перевод на Английском

simultaneous
одновременно
синхронный
одновременное
параллельные
совместных
одномоментной
concurrent
одновременно
параллельно
параллельных
одновременных
совпадающей
сопутствующих
согласованных
совместное
parallel
параллельно
одновременно
наряду
параллельных
одновременное
while
хотя
а
в то время как
пока
при
тогда как
несмотря
при этом
одновременно
наряду
concomitant
одновременно
сопутствующей
одновременное
соответствующие
параллельной
сочетанной
сопровождалось
at the same time
в то же время
одновременно
вместе с тем
параллельно
заодно
тогда же
при одновременном

Примеры использования Одновременным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обеспечила интенсивное дополнительное освещение пространства с одновременным соблюдением всех требований безопасности.
other structures), provided the space with more light, while ensuring any safety requirement.
При этом происходит поглощение молекулами вещества этого излучения с одновременным возбуждением колебаний молекул.
There is the absorption of molecules of the substance of this radiation with the simultaneous excitation of vibrations of molecules.
управлениям Секретариата с одновременным обеспечением подотчетности руководителей программ через внедрение методов составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты.
offices of the Secretariat, with concomitant accountability of programme managers, continues to be strengthened through the implementation of results-based budgeting and management.
Например, культиватор КПС- 8« Червона Зирка», который используется для сплошной предпосевной почвообработки с одновременным боронованием.
For example, the CPS-8 cultivator"Chervona Zirka" is used for the continuous pre-tillage with simultaneous harrowing.
Ожидаемые результаты- продление среднего срока погашения портфеля, с одновременным уменьшением средней стоимости задолженности.
Expected outcomes include longer average portfolio maturity followed by a concurrent reduction in average borrowing costs.
Осуществлять и укреплять политику ЮНИСЕФ по вопросам службы сотрудников в районах чрезвычайных ситуаций с одновременным удовлетворением оперативных потребностей
Maintain and enhance UNICEF policies for staff serving in emergency duty stations, while responding to operational needs,
Поэтому все станки соответствуют принципу сниженного потребления энергии с одновременным совершенствованием экологической совместимости.
Therefore, all machines conform to the principle of reduced energy consumption with simultaneous improvement in environmental compatibility.
Предлагать селиться в других местах с одновременным принятием конкретных мер в рамках пакета директивных решений, имеющегося для внутренне перемещенных лиц.
Propose settlement elsewhere, accompanied by specific measures, as part of the policy solution package available for internally displaced persons.
Национальная программа добровольцев занималась одновременным решением задач краткосрочного трудоустройства демобилизованных комбатантов,
The National Volunteer Programme simultaneously addressed the need for short-term employment of demobilized combatants,
Осуществлять координацию работы по подготовке к одновременным внеочередным совещаниям,
To coordinate work on the preparation of the simultaneous extraordinary meetings,
В связи с одновременным увеличением объема перевозимых грузов это снижение числа составов свидетельствует о повышении производительности поездной работы.
Since at the same time the tonnage carried has increased, the drop in the number of trains can be interpreted as an increase in train productivity.
Мы поддерживаем заключение соответствующего международного соглашения с одновременным развитием мер по укреплению доверия
We support the conclusions of the relevant international agreements, together with the development of confidence-building measures
трансконтинентальных энергетических корпораций с одновременным ускоренным освоением местных
trans-continental energy corporations with the simultaneous advanced development of the local
обычно обусловленное одновременным поддержанием бюджетно- финансовой дисциплины
usually motivated by a combination of fiscal discipline and a desire to
Изменение значения любого параметра Одновременным нажатием кнопок SET+ ESC прибор переключится в режим программирования светодиод светит.
Changing Values of any Parameter Simultaneously press the SET+ ESC buttons to switch the device to the programming mode the indicator comes ON.
После положительных результатов, достигнутых при проведении сравнительного нагрузочного тестирования с одновременным запуском ПО Xenu,
Upon achieving the positive results in conducting the comparative workload testing with simultaneously launching the Xenu software,
Понимание синергизма между ограничением выбросов и одновременным решением местных,
Understanding the synergies in emission controls and simultaneously addressing local,
Элиас стал первым одновременным лауреатом премии Теодора Адорно( 1977) и Европейской премии Амальфи за социологию
Elias was the first ever laureate of both the Theodor W. Adorno Prize(1977) and the European Amalfi Prize for Sociology
Последовательность таких графов с одновременным увеличением значений обоих параметров дает бесконечное число несравнимых графов антицепь в предпорядоке гомоморфизмов.
A sequence of such graphs, with simultaneously increasing values of both parameters, gives infinitely many incomparable graphs an antichain in the homomorphism preorder.
Ситуация в Грузии осложнялась одновременным военным наступлением сторонников Гамсахурдиа, который планировал вернуть себе власть.
The situation in Georgia was further complicated by the simultaneous military attack by supporters of Gamsakhurdia who were attempting to bring the former president back to power.
Результатов: 350, Время: 0.07

Одновременным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский