ОКАЗАЛОСЬ ВЕСЬМА - перевод на Английском

had proved highly
was highly
быть весьма
быть очень
быть крайне
оказаться весьма
быть чрезвычайно
быть сильно
оказаться очень
носить крайне
носить весьма
быть высоко
proved very
оказаться весьма
оказаться очень
доказать очень
оказаться чрезвычайно
оказаться крайне
was quite
быть довольно
быть весьма
быть достаточно
быть вполне
быть очень
быть совершенно
быть совсем
оказаться весьма
оказаться довольно
оказаться вполне

Примеры использования Оказалось весьма на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сотрудничество с частным сектором в этой области оказалось весьма плодотворным и получило высокую оценку Европейской комиссии как пример успешной практической деятельности.
This collaboration with the private sector has proved very successful and has been praised by the European Commission as a good practice.
Это оказалось весьма полезным для подтверждения хода пересмотра,
That has proved very useful in authenticating the status,
Она привела несколько примеров такого сотрудничества в прошлом, которое оказалось весьма полезным для обеих организаций,
She mentioned several examples of past collaboration, which had proven to be very useful to both organizations,
Логистическое обеспечение этого процесса оказалось весьма сложным, и по ряду аспектов могли иметь место сбои.
The logistics of this process proved to be very complex, with some potential points of failure.
достойной работы оказалось весьма важным и эффективным путем к достижению справедливого,
decent work have proved to be a very important and effective path towards equitable,
Для этого Комиссии нужно было определить значение термина" находящийся", что оказалось весьма трудным делом, поскольку речь идет о понятии, которое значительно отличается по своему значению в разных правовых системах.
The Commission therefore had had to determine the meaning of the term"location", which had proved very difficult since that concept varied greatly under different legal systems.
Это оказалось весьма ценным инструментом в условиях потрясений,
That was proven to be very valuable considering the upheaval of the financial crisis,
Применение методики блинк- компаратора оказалось весьма эффективным в деле контроля за идентификационными метками с нерегулярным покрытием,
The blink comparison process proved to be very effective at verifying random particulate identification tagging, but viewpoints differ in terms of
И так случилось, что это утро оказалось весьма удачным, хотя половина из вас выросла среди волков.
And it just so happens, this morning was a very good time, besides, half of you were raised by wolves.
Несмотря на это, задействование добровольцев оказалось весьма практичным и эффективным с точки зрения затрат средством обеспечения миссии необходимым персоналом.
Nonetheless, the employment of volunteers proved to be a highly practical and cost-effective means of providing essential staff for the mission.
Это решение оказалось весьма успешным, причем, по мнению экспертов,
The solution had proven very successful, and evaluators had warned that
Совещание экспертов оказалось весьма своевременным, поскольку проведенные на нем обсуждения помогли разработать предложения для переговоров, а также оценить предложения,
The Expert Meeting had been most timely as discussions therein had served as inputs to efforts to formulate negotiating proposals,
Совещание экспертов 2008 года относительно удаления ВПВ, оказалось весьма полезным для рассмотрения неофициальным образом разных аспектов осуществления Протокола.
The 2008 meeting of experts on clearance of explosive remnants of war had proved very useful for examining informally the various aspects of the Protocol's implementation.
Это мероприятие оказалось весьма успешным и встретило положительную реакцию во всей стране,
This proved to be very successful and received a favourable response throughout the country,
оценке потребностей по просьбе стран оказалось весьма целесообразным и эффективным с точки зрения затрат на виды деятельности,
needs-assessment missions to requesting countries has proved very useful and cost effective in ensuring the provision of appropriate
Их шоу оказалось весьма динамичным и разнообразным
Their show was pretty dynamic and diverse,
Успешные поиски путей инновационного финансирования, которое оказалось весьма многообещающим, позволили бы нам дополнить традиционное финансирование.
The search for innovative financing, which has proven very promising, would allow us to supplement traditional financing.
Это совещание оказалось весьма полезным в плане обзора основных вопросов, связанных с функционированием региональных центров.
The meeting proved to be very useful in reviewing the main issues relating to the operation of the regional centres.
с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна( ЭКЛАК) оказалось весьма плодотворным.
the active partnership of ILO with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean(ECLAC) has proved to be very fruitful.
сектора финансовых услуг и других коммерческих секторов, включая сектор страхования, оказалось весьма успешным.
including insurance, has proved very successful for some small island developing States.
Результатов: 103, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский