PROVED TO BE VERY - перевод на Русском

[pruːvd tə biː 'veri]
[pruːvd tə biː 'veri]
оказался весьма
was very
has proved to be very
has proved highly
was quite
has been fairly
has been extremely
was rather
оказалась очень
was very
has proved very
was quite
was highly
proved highly
оказалось весьма
had been very
had proved highly
was highly
proved very
was quite
оказалась весьма
has been very
has proved very
had proved highly
proved to be very
has been highly
has proved to be quite
оказались весьма
were very
had proved very
have proved to be very
was extremely
were quite
were highly
have proved extremely
оказались очень
were very
have proved very
proved highly
оказалось очень
was very
had proved very
turned out very

Примеры использования Proved to be very на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the destruction of chemical weapons stockpiles has, in certain cases, proved to be very challenging.
экологических соображений в определенных случаях уничтожение химического оружия оказалось весьма сложным.
at the Ministry of Education, and this proved to be very convenient.
учетные формы, что оказалось очень удобным.
UNTAET were unique and proved to be very effective.
были уникальными по своему характеру и оказались весьма эффективными.
The year 1996 proved to be very difficult for improving the status of women in the United Nations Secretariat due to the recruitment freeze, ongoing restructuring, retrenchment and early separation programmes.
Год оказался весьма нелегким с точки зрения улучшения положения женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций в связи с осуществлением программ моратория на набор персонала, перестройки, сокращения кадров и досрочного выхода в отставку.
The cost of maintaining the lighthouse proved to be very high and this, plus reluctance on the part of ship-owners to part with their voluntary payments lead to a situation were Clayton and Blake could not afford to keep the fire kindled at the top of the Cromer tower.
Но расходы на содержание маяка оказалась очень высоки, и это, а также нежелание со стороны судовладельцев платить за что-либо, привело к тому, что Клейтон и Блейк не могли позволить себе поддерживать маяк.
The exercise proved to be very fruitful in terms of providing insight
Этот анализ оказался весьма плодотворным в плане понимания сути
Progen software initially installed became the first computerized accounting systems utilized by peacekeeping missions, and proved to be very useful in that context,
поддержанию мира было использовано программное обеспечение« Сан экаунтс»,« Сан бизнес» и« Проджен», которое оказалось весьма подходящим для этой цели,
This meeting too proved to be very useful and constructive,
Эта встреча также оказалась весьма полезной и конструктивной,
acknowledged that pre-deployment inspections proved to be very helpful in assisting the deploying contingent to get better organized.
проведение инспекций до прибытия контингентов оказалось весьма полезным с точки зрения улучшения организации развертывания контингентов.
The contributions and discussions during the NPT Review Conference proved to be very useful and we will continue to reiterate the existing principles
Выступления и дискуссии в ходе Конференции по обзору действия ДНЯО оказались весьма полезными, и мы будем продолжать настаивать на существующих принципах
These activities proved to be very effective as locals who are educated wish to be more involved in defining their needs and shaping their solutions
Эта деятельность оказалась весьма эффективной, поскольку получившие образование местные жители стремятся более активно участвовать в работе по определению их потребностей
This initiative by the Prosecutor proved to be very successful and a quantity of very valuable evidence was obtained,
Инициатива Обвинителя оказалась весьма успешной: удалось получить ряд весьма ценных доказательств,
this method in the future had to be abandoned because the fillings thus proved to be very harmful to person because of copper oxides.
от этого метода в дальнейшем пришлось отказаться, поскольку пломбирование зубов таким образом оказалось очень вредным для человека из-за оксидов меди.
The preparation of the Chair's summary during the RIMs with a view to having a full draft ready by the end of the meeting proved to be very intensive in terms of human resources and time spent.
Подготовка резюме Председателя во время РСО, с тем чтобы полный проект был готов к концу совещания, оказалась весьма напряженной задачей в плане людских ресурсов и времени.
thirteen years prior to his retirement in 1821, the artist's final period proved to be very productive.
до выхода в отставку в 1821 г. Завершающий период творчества художника оказался очень продуктивным.
In general, the seminar proved to be very actual in its content,
В целом семинар оказался крайне актуальным по содержанию,
The pilot project proved to be very successful both in terms of educational achievements
Экспериментальный проект оказался весьма успешным как в плане достижений в области образования,
This is proving to be very successful.
Проводимая здесь работа оказалась очень успешной.
It is a simple suggestion, that can prove to be very effective.
Это простое предложение может оказаться высоко эффективным.
The injured State's obligation might prove to be very limited indeed.
Обязательство пострадавшего государства могло бы оказаться очень ограниченным.
Результатов: 47, Время: 0.0917

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский