ОКАЗАЛО ПОМОЩЬ - перевод на Английском

assisted
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем
supported
поддержка
поддерживать
помощь
содействие
сопровождение
вспомогательный
обоснование
содействовать
обеспечение
provided assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие
helped
помощь
способствовать
содействовать
справка
содействие
помочь
облегчить
позволяют
assist
оказывать помощь
содействовать
оказывать содействие
способствовать
ассист
помочь
оказание помощи
оказание содействия
заказов
подспорьем
support
поддержка
поддерживать
помощь
содействие
сопровождение
вспомогательный
обоснование
содействовать
обеспечение
provide assistance
оказывать помощь
оказывать содействие
предоставлять помощь
обеспечивать помощь
оказание помощи
предоставление помощи
оказание содействия
оказывать поддержку
оказывается помощь
предоставлять содействие

Примеры использования Оказало помощь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В дополнение к этому ЮНОДК оказало помощь Вьетнаму в проведении обзора законодательства этой страны, касающегося незаконного ввоза мигрантов.
In addition, UNODC assisted Viet Nam in reviewing its legislation related to smuggling of migrants.
Октября 2011 года РОЦА в сотрудничестве с международными партнерами оказало помощь в подготовке инструкторов по гендерным вопросам,
On 24 and 25 October 2011, ROCA, in cooperation with international partners, supported a training-of-trainers on gender issues,
Кроме того, правительство оказало помощь в разработке и демонстрации усовершенствованных технологий
In addition, the government helped to develop and demonstrate improved technologies
Кроме того, УВКБ в Руанде оказало помощь 15 000 руандийским беженцам, высланным из Бурунди в июле 1996 года.
UNHCR also provided assistance in Rwanda for the 15,000 Rwandan refugees expelled from Burundi in July 1996.
В 1998 году УВКБ ООН оказало помощь 205 учащимся- беженцам, которым было разрешено посещать учебные заведения в Объединенной Республике Танзании.
During 1998, UNHCR assisted 205 refugee students allowed to study in The United Republic of Tanzanian schools.
УВКПЧ также оказало помощь ЮНАМИД и Департаменту в деле повышения эффективности осуществления возложенных на них функций.
OHCHR also supported UNAMID and the Department in the streamlining of mandated activities.
Необходимо, чтобы международное сообщество выполнило свои обязательства- отменило санкции и оказало помощь в очистке среды, загрязненной обедненным ураном.
It was imperative that the international community should shoulder its responsibilities, lift the sanctions and assist in the decontamination of the environment polluted by depleted uranium.
Оно также оказало помощь в разработке проекта Всемирного банка" Дороги
The United Kingdom also helped with the design of the World Bank Roads
В 2011 году ЮНОДК оказало помощь УВКПЧ в разработке руководства по гендерным вопросам, связанным с защитой свидетелей.
In 2011, UNODC provided assistance to OHCHR in order to develop a guide on gender issues relating to witness protection.
УВКБ оказало помощь в добровольной репатриации более чем 10 000 сомалийцев из Джибути,
UNHCR assisted over 10,000 Somalis to repatriate voluntarily from Djibouti,
В странах Америки УВКБ оказало помощь в проведении рабочего совещания по проблеме безгражданства для сотрудников
In the Americas, UNHCR supported a workshop on statelessness for staff and permanent missions of
Важно, чтобы международное сообщество оказало помощь развивающимся странам в повышении эффективности их внешнеторговых операций благодаря использованию инструментов электронной торговли.
It was important that the international community provide assistance to developing countries in enhancing their trade efficiency through the use of e-commerce.
ЭКОВАС приняло общие положения в отношении регистрации генетических материалов и пестицидов и оказало помощь семи странам Сахеля в создании новой системы раннего предупреждения о наступлении саранчи и реагирования на него.
ECOWAS adopted common regulations for the registration of genetic materials and pesticides and helped seven Sahelian countries to establish a new locust early warning and response system.
В южной части Чада УВКБ оказало помощь примерно 41 000 беженцам из Центральноафриканской Республики, которые в конце 2002 года бежали от боевых действий на севере страны.
In southern Chad, UNHCR provided assistance to some 41,000 refugees from the Central African Republic who had fled fighting in the north towards the end of 2002.
УНП ООН также оказало помощь Кирибати и Вануату в разработке политики свободы информации
UNODC also supported Kiribati and Vanuatu in developing a freedom of information policy
Отделение также оказало помощь отделу управления рисками министерства внутренних дел Колумбии в проведении поисково-спасательной операции.
The office also assisted the Risk Management Division of the Ministry of the Interior of Colombia in a search operation.
Необходимо, чтобы международное сообщество оказало помощь пострадавшему мусульманскому населению
The international community must provide assistance to the affected Muslim population
Оно оказало помощь комиссиям по установлению истины в Тунисе
It provided assistance to the truth commissions in Tunisia
ЮНОПС оказало помощь странам в создании 34 планов развития,
UNOPS helped countries create 34 development plans,
По просьбе АС УВКПЧ оказало помощь в проведении второй Конференции министров Африканского союза по вопросам прав человека,
At the request of AU, OHCHR supported the realization of the second AU Ministerial Conference on Human Rights, which took place
Результатов: 403, Время: 0.0511

Оказало помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский