целесообразнобыть полезнымоказаться полезнымпригодитьсябыло бы полезнобыло бы целесообразнобыло бы целесообразнымоказаться целесообразнымбыть использованыстать полезным
было бы целесообразнобыло бы целесообразнымследуетрекомендуетсябыло бы желательнооказаться целесообразнымявляется желательнойбыло бы желательнымбыть разумнобыть уместным
быть разумнымбудь благоразуменбыть обоснованнымиявляется разумнымявляться обоснованнымбыть обоснованнойбыть разумно
be worthwhile
prove beneficial
Примеры использования
Оказаться целесообразным
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
этот подход может оказаться целесообразным не для всех видов документов.
that that approach might not be feasible for every type of document.
После более точного определения концептуальных основ может оказаться целесообразным провести опрос статистиков в целях оценки масштабов операций по перепродаже услуг за границей в ряде этих стран.
Once the conceptual underpinnings are more precisely defined, it may be worthwhile undertaking a survey of compilers to assess the size of merchanting of services in several of these countries.
Может оказаться целесообразным ограничить ввоз на территорию портового средства такого груза, который не имеет подтвержденной даты погрузки на судно.
It may be appropriate to restrict the entry of cargo to the port facility that does not have a confirmed date for loading.
В зависимости от потребностей клиентов может оказаться целесообразным включить конкретные вопросы в уже проводящиеся универсальные обследования.
Depending on the client needs, it may be appropriate to add specific questions to an existing omnibus survey.
Для компаний может оказаться целесообразным для начала рассмотреть только три первых этапа данного процесса.
It may be appropriate for companies to consider only the first three steps of this process to start with.
В некоторых случаях для жертв может оказаться целесообразным требовать возмещения через процедуры государства происхождения;
It might sometimes be appropriate for victims to seek redress through the systems of the State of origin;
Для отдельных конвенций может оказаться целесообразным- для целей финансирования деятельности, представляющей взаимный интерес,- налаживание сотрудничества с организациями, не входящими в состав ЕЭК.
Individual conventions may find it appropriate to seek cooperation with non-ECE entities to secure funding for activities of mutual interest.
В некоторых случаях может оказаться целесообразным выслать запчасти
In some cases, it may be expedient to ship replacement parts;
В этих случаях может оказаться целесообразным привлечь для этой цели кого-либо с мест.
In those instances, it might be best to bring in someone from the field for this purpose.
После выборов и формирования местных органов власти может оказаться целесообразным свернуть некоторые мероприятия в области общественной информации.
It may prove practical to wind down some public information activities after the elections and after a local administration is in place.
Таким образом, несмотря на то, что данный подход может оказаться целесообразным для одних учреждений, другие могут сталкиваться с определенными трудностями в его применении в силу конкретного мандата
Therefore, while this approach could prove viable for some agencies, others might have difficulty participating owing to the specific mandate
такой подход мог бы оказаться целесообразным для реализации права на развитие.
that approach might be convenient for realizing the right to development.
Подобный подход может оказаться целесообразным, если очередности поставок в обоих направлениях не придается особого значения например, встречная торговля осуществляется
Such an approach may be appropriate when no particular importance is attached to the order of the shipments in the two directions e.g.,
Странам, в которых уже имеется надлежащее законодательство по защите инвестиций может оказаться целесообразным рассмотреть вопрос о распространении предусмотренной в таком законодательстве защиты на частные инвестиции в проекты в области инфраструктуры.
For countries that already have adequate investment protection legislation, it may be useful to consider expressly extending the protection provided in such legislation to private investment in infrastructure projects.
Подобный подход может также оказаться целесообразным при сделках встречной закупки, когда встречный импортер готов приступить к исполнению обязательства по встречной торговле, не ожидая платежа по экспортному контракту.
Such an approach may also be appropriate in a counter-purchase transaction in which the counterimporter is prepared to begin fulfilling the countertrade commitment without waiting to be paid under the export contract.
может оказаться целесообразным рассмотреть вопрос о принятии положений, прямо распространяющих предусмотренную в таком законодательстве защиту на частные инвестиции в проекты в области инфраструктуры.
it may be useful to consider expressly extending the protection provided in such legislation to private investment in infrastructure projects.
Таким образом, может оказаться целесообразным проведение консультаций в рамках ЮНКТАД для определения того,
Thus, it may be appropriate to undertake consultations within UNCTAD on how to ensure compatibility,
Во время погрузки может оказаться целесообразным использование видеокамер
During loading, it may be advisable to use infrared cameras
может оказаться целесообразным проведение четкого различия между контролем
it may prove useful to clearly distinguish between controlled items
Может оказаться целесообразным проанализировать, в частности, следующие вопросы:
It may be useful to analyse issues such as the following:
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文