BE ADVISABLE - перевод на Русском

[biː əd'vaizəbl]
[biː əd'vaizəbl]
было бы целесообразно
it would be useful
it would be appropriate
it would be advisable
it would be desirable
it would be helpful
it might be appropriate
it would be prudent
it would be better
it would be worthwhile
it would be preferable
было бы целесообразным
it would be useful
it would be appropriate
it would be advisable
be advisable
it would be helpful
it might be useful
it would be worthwhile
it would be wise
it would be desirable
it may be appropriate
следует
should
must
follows
need
worth
рекомендуется
it is recommended
are encouraged
should
are advised
it is advisable
было бы желательно
it would be desirable
it would be preferable
it would be advisable
it would be useful
it might be desirable
it would be helpful if
it would be appreciated if
it might be advisable
would be welcome
it might be preferable
оказаться целесообразным
be appropriate
be useful
be wise
be advisable
be beneficial
prove useful
be desirable
be helpful
be feasible
be reasonable
является желательной
is desirable
be advisable
was welcome
бы быть целесообразной
be advisable
следовало
should
followed
need
must
ought to
было бы желательным
it would be desirable
it would be advisable
it would be preferable
would be welcome

Примеры использования Be advisable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It might therefore be advisable to delete the last sentence, since it was open to abuse.
В этой связи было бы желательно исключить из текста пункта последнюю фразу, поскольку она открывает путь к злоупотреблениям.
With regard to draft article 10, he thought it might be advisable to restore paragraphs 1 and 2 of article 14 adopted on first reading.
Что касается проекта статьи 10, то он считает, что было бы целесообразно восстановить пункты 1 и 2 статьи 14, принятой при первом чтении.
The Secretary-General also felt that reducing the size of MINURSO would not be advisable at this stage.
Генеральный секретарь также высказал мнение о том, что сокращение численности персонала МООНРЗС на данном этапе было бы нецелесообразным.
It would also be advisable to check whether the reference to consultation with the disputing parties was inserted in all contexts.
Наряду с этим было бы целесообразно удостовериться в наличии ссылки на консультации со сторонами спора во всех контекстах.
It would also be advisable for the Office to establish closer ties with a number of institutions of civil society which have repeatedly expressed a willingness to support and encourage its work.
Вместе с тем Прокуратуре следовало бы пойти на дальнейшее сближение с различными институтами гражданского общества, которые неоднократно заявляли о своей готовности поддержать и оживить ее деятельность.
In view of that, it might be advisable to undertake an analysis of net savings resulting from the above approach;
С учетом этого, возможно, было бы целесообразно провести анализ чистой экономии, которую удастся получить благодаря применению вышеизложенного подхода;
It may be advisable to create, for presentational purposes, a more userfriendly consolidated list for each category of proscribed items.
В целях презентации, возможно, было бы целесообразно подготовить более удобный для пользователей сводный перечень по каждой категории запрещенных товаров.
It might be advisable to hear the views of the relevant intergovernmental
Возможно, было бы целесообразно выслушать по этому вопросу мнения соответствующих межправительственных
Several said that it might be advisable to take advantage of existing mechanisms for exchanging
Ряд представителей отметили, что до разработки новых механизмов, возможно, было бы целесообразно воспользоваться существующими механизмами обмена
It would also be advisable to include representatives of state bodies.
В профильные рабочие группы целесообразно было бы включать как представителей государственной власти,
It may be advisable to provide that they should become effective upon approval by the regulatory body
Возможно, будет целесообразно предусмотреть, что эти правила вступают в силу после их утверждения, в зависимости от конкретных обстоятельств,
Given the complex security situation in Somalia, it may be advisable to look at additional security options,
С учетом сложной ситуации в плане безопасности в Сомали может быть целесообразно взглянуть на дополнительные варианты в области безопасности,
It may be advisable to obligate the concessionaire, at the request of the contracting authority, to give demonstrations of procedures described in
Может быть целесообразным обязать концес сионера провести по просьбе организации- заказчика демонстрационный показ операций,
It may be advisable to provide that the rules issued by the concessionaire become effective upon approval by the regulatory agency
Возможно, будет целесообразно предусмотреть, что эти правила вступают в силу после их утверждения, в зави симости от конкретных обстоятельств,
it may be advisable for the parties to deal in the contract with the issues that could arise in relation to damages.
возможно, целесообразно в контракте отразить вопросы, которые могут возникать в связи с возмещением ущерба.
it may be advisable for- to eat more figs,
можно посоветовать по- больше употреблять инжир,
It may be advisable for the documents to be made available in at least one language customarily used in international commercial transactions.
Возможно, будет целесообразно составить документы, по крайней мере на одном языке, широко используемом при международных коммерческих сделках.
It may also be advisable to fix the qualifications which trainees for a particular post must possess e.g.,
Возможно будет целесообразно также установить, какой квалификацией должны обладать канди даты на тот
It may be advisable to provide that the training must take into account the operational conditions which the trainees will later encounter in the country of the purchaser.
Возможно, целесообразно будет предусмотреть, что при проведении подготовки персонала не обходимо учитывать эксплуатационные условия, в которых стажеры впоследствии будут работать в стране заказчика.
It may be advisable to provide a method of determining which provision is to prevail in such cases.
Воз можно, будет целесообразно предусмотреть метод определения того положения, которое должно иметь преимущественную силу в таких случаях.
Результатов: 177, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский