ОКАЗЫВАЕТСЯ НЕВОЗМОЖНЫМ - перевод на Английском

cannot be
не может быть
не подлежит
нельзя будет
не может являться
не может находиться
не сможет быть
не может считаться
невозможно будет
не может подвергаться
не идет
is impossible
оказаться невозможным
быть невозможным
невозможно
является невозможным
нельзя будет
becomes impossible
становится невозможным
оказаться невозможным

Примеры использования Оказывается невозможным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой позиции выражается неспособность НАТО к проведению реальной политики, когда сотрудничество с Россией оказывается невозможным.
This approach exemplifies NATO's inability to conduct real policy when cooperation with Russia proves to be impossible.
должно нести остаточную ответственность, если оператор не в состоянии выплатить полную компенсацию или если оказывается невозможным выявить соответствующего оператора.
it should bear a residual liability if the operator could not afford full compensation or if it proved impossible to identify the operator concerned.
Без формирования новой системы ценностей переход к качественно иной модели развития оказывается невозможным.
The transition to a qualitatively new development model proved to be impossible without the establishment of a new system of values.
Группа прилагает усилия к урегулированию дела в качестве посредника, и, если это оказывается невозможным, начинает процесс расследования.
The Panel makes an effort to mediate a solution and if that seems not possible, moves into the investigation process.
охватывать случаи, когда принятие решения оказывается невозможным.
cover cases where a decision proved impossible.
то возникают трудности или оказывается невозможным доставить на Кубу необходимое оборудование.
problems have been encountered or the necessary equipment has been prevented from reaching Cuba.
Если оказывается невозможным привлечь ФАО через соответствующие национальные структуры власти ввиду каких-либо политических разногласий,
If access to FAO is not possible through the relevant national authority because of political differences of any kind,
войны может сложиться ситуация, когда заключение двусторонних соглашений или договоренностей оказывается невозможным в силу того факта, что правительства
there may be cases where a bilateral agreement or arrangement cannot be concluded due to the fact that Governments
если консенсус оказывается невозможным.
voting if consensus is not possible.
психические расстройства, трудоустройство на обычном предприятии оказывается невозможным, а на специальном социальном предприятии они получают возможность получения дополнительного дохода,
psychiatric disability the employment in the regular enterprise is impossible, and in the specialized social enterprise, they have the possibility to receive additional income,
в пределах национальных границ одной страны нередко оказывается невозможным найти достаточное количество однородных рисков с одинаковым географическим распределением, которые составляют основу функционирования любого механизма страхования.
basis of the insurance mechanism, often cannot be obtained within the limitations of a company's business or within the national boundaries of a country.
быстрое завершение досудебного расследования оказывается невозможным.
rapid completion of the pretrial investigation becomes impossible.
Если переоборудование рабочего места оказывается невозможным, работодатель обязан перевести данную женщину на другую работу с сохранением заработной платы на прежнем уровне
If such arrangements are not possible, the employer must reassign her to another job and maintain her pay at its previous level or, if such reassignment is not possible,
оказываются недостаточными или если их применение оказывается невозможным в силу сложившейся ситуации, сотрудник полиции имеет право применять огнестрельное оружие.
their use, due to the circumstances of a given situation, be impossible, the police office shall have the right to use firearms.
иногда перевод оказывается невозможным по причинам, связанным с предварительным расследованием или судопроизводством.
that sometimes the transfer was not possible due to reasons relating to preliminary investigations or court proceedings.
Мандат групп предусматривает принятие мер по урегулированию жалоб по неофициальным каналам или, когда это оказывается невозможным, путем вынесения рекомендаций относительно принятия надлежащих мер помощнику Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами.
The mandate of the Panels is to seek to resolve the grievances by informal means or, where this proves impossible, by recommending appropriate action to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management.
Если удержание сумм, указанных в настоящем пункте, с расчетного счета Продавца оказывается невозможным ввиду отсутствия достаточных денежных средств,
In case the withholding of the sums specified in this Clause from the Merchant's bank account proves impossible due to a lack of funds,
поиск членов семьи оказывается невозможным, то власти связываются с посольством Бельгии в стране происхождения ребенка
family reunion proved to be impossible, the Belgian embassy in the child's country of origin, or that country's embassy in Belgium,
в особенности по объединенным делам, оказывается невозможным обеспечить требуемый Уставом и Правилами процедуры состав
particularly in combined cases, it is impossible to provide the Chamber in charge of the prosecution with the composition required by the Statute
Если достичь согласия на консенсуальной основе оказывается невозможным, согласительная комиссия,
Should it prove impossible to achieve a consensual agreement, the conciliation commission,
Результатов: 72, Время: 0.0597

Оказывается невозможным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский