ОНИ ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ - перевод на Английском

they appear
они появляются
они , как представляется
они кажутся
их появления
они фигурируют
они отображаются
они выглядят
они проявляются
они возникают
они приводятся
they are
будь
они находились
они являются
они собираются
подлежат
they seemed
они , кажется
похоже , они
кажутся
они , как представляется
они выглядят
по-видимому
видимости , они
они показались
видимо , они
they seem
они , кажется
похоже , они
кажутся
они , как представляется
они выглядят
по-видимому
видимости , они
они показались
видимо , они

Примеры использования Они представляются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Аудит- отчеты внешнего( государственного) аудита публикуются, после того как они представляются в Парламент; отчеты внутреннего аудита также публикуются.
Audit- external(state) audit reports are published after they are submitted to the parliament; internal audit reports are published as well.
однако отметила, что они представляются недостаточными.
but noted that they seemed insufficient.
Мы считаем, что в таких выражениях, а также в том, как они представляются.
We believe that there is a great deal of deception in such expressions and the way they are presented.
Естественно, все зависит и от величины рисков, однако в данном случае они представляются достаточно внушительными, что может привести к масштабному кризису, и это первое.
Of course, it depends on the size of risks as well, and they seem to be pretty high in this case, being capable to challenge a serious crisis.
В тех случаях, когда признается, что доклады имеют важное значение для ЮНИСЕФ, они представляются в качестве окончательных докладов Директору- исполнителю для распространения среди членов Исполнительного совета.
Where reports are determined to have relevance, they are submitted as final reports to the Executive Director for circulation to the members of the Executive Board.
Предлагаемые в настоящем документе требования к СХСжВ обсуждались в техническом плане, и хотя они представляются разумными и обоснованными, они не были официально утверждены.
The proposed LHSS requirements in this document have been discussed on a technical basis, and while they seem reasonable, they have not been validated.
рабочих групп носят конфиденциальный характер до первого пленарного заседания совещания Комиссии, на котором они представляются.
working groups are confidential until the opening plenary session of the Commission meeting to which they are submitted.
в связи с тем, что они представляются независимыми от нашей собственной воли.
their suddenness and, above all, because they seem to be independent of our own will.
Хотя эти опасения понятны в отношении многих традиционных форм кредитования, они представляются неоправданными в случае структурированных кредитов,
While this fear is understandable in respect of many of the traditional forms of lending, it does not seem to be justified for structured lending,
Они представляются отдельно в связи с согласованием бюджетов ЮНИСЕФ,
They are being presented separately as a result of the harmonization of the budgets of UNICEF,
Доклады представляются с задержкой, и даже когда они представляются, являются неадекватными,
Reports are delayed or, when submitted, are often inadequate
Эти меры называют смягчающими мерами, и зачастую они представляются менее очевидными в связи с засухой, поскольку ее воздействия, как правило, не имеют структурного характера.
These measures are referred to as mitigation measures and often appear to be less obvious when associated with drought since impacts are generally non-structural.
Через федеральные земли они представляются федеральному совету
These are submitted via a Federal Land to the Federal Council
Они представляются в соответствии с правилами, установленными в отношении заявления в пункте 5 статьи 7.
They shall be presented in accordance with the rules established for the application in article 7, paragraph 5.
Они представляются по крайней мере так часто, как этого требует центральный орган,
They shall be submitted at least as frequently as may be prescribed by that authority
И это очень важно, ибо в этом действительно состоит способ сделать так, чтобы предложения были включены в таком виде и таким образом, как они представляются каждой делегацией.
This is very important because it is really the only way to guarantee that the proposals are included as presented by each delegation.
Трудно получить достоверный набор фактов, так как разными сторонами они представляются выборочно.
It is difficult to get hold of a reliable set of facts, as these are presented selectively by the different parties.
Хотя такие темпы несколько ниже, чем это предусмотрено в первоначальном Соглашении, они представляются более реалистичной целью с учетом накопленного на сегодняшний день опыта.
Although this is slightly slower than envisaged in the original Agreement, it appears to be a more realistic objective given the experience so far.
Если оригиналы документов, предоставляемые в Росздравнадзор для регистрации медицинских изделий, составлены на иностранном языке, они представляются с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык.
If the documents to be submitted to Roszdravnadzor for the state registration of medical products are in a foreign language, they shall be submitted with a duly notarized translation into Russian.
В случае, если НБМ выдал дополнения к разрешению, они представляются вместе с разрешением.
In case the NBM has issued amendments to the authorization, those shall be submitted together with the authorization.
Результатов: 107, Время: 0.063

Они представляются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский