ОПУСТОШЕННОЙ - перевод на Английском

devastated
опустошают
разрушить
оказать разрушительное воздействие
разоряют
ravaged
опустошать
разоряют
разрушают
бушующие
разрушения
empty
пустой
порожний
опорожнять
пустовать
свободное
опустошите
слейте
desolate
пустынею
пустынном
опустошили
заброшенном
безлюдных
опустошенная
в запустении
опустелым
wasted
отходы
тратить
мусор
терять
расточительство
сточных
отработанных
с отходами

Примеры использования Опустошенной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
чрезвычайно великодушную помощь международного сообщества на реконструкцию и восстановление нашей опустошенной и разоренной страны.
the extremely generous assistance of the international community to the reconstruction and rehabilitation of our devastated and impoverished country.
После достижения жизнеспособного и прочного мира мы сосредоточим наши усилия на оказании помощи в восстановлении и реконструкции опустошенной страны.
After a viable and lasting peace is attained, we shall concentrate our efforts on assisting in the rehabilitation and reconstruction of the devastated country.
певица чувствовала себя опустошенной и пыталась покончить с собой.
she felt devastated and contemplated suicide.
казна была опустошенной.
the treasury was devastated.
В отличие от Танганьики, опустошенной во время продолжительных боев между Великобританией
Unlike Tanganyika, which was devastated during the prolonged fighting between Britain
Возможно, в детстве она была запутавшейся и опустошенной девочкой, она не была среди практичных людей.
There's a young girl who might be lost and ruined, were she not among practical people.
Пока, однажды ты не проснешься опустошенной с ничем кроме как сожаления и страданий, чтобы заполнить твой день.
Until one morning, you will wake up hollow with nothing but regret and misery to fill your days.
Мы видим, какой опустошенной и искалеченной оказывается жизнь столь многих людей, особенно наших молодых людей.
We see havoc and destruction in the lives of so many, especially our young people.
ищет свою жену на опустошенной земле.
who seeks his wife in a deserted land.
Признавая необходимость восстановления этой страны, опустошенной войной и ее экономики.
Recognizing the necessity of the reconstruction of this country, which has been ravaged by the war, as well as the necessity of rebuilding of its economy;
заложат основы возрождения опустошенной войной страны.
pave the way for reconstruction, following the war's devastation.
все еще бьющееся сердце другого… кто станет сломленной опустошенной пародией на человека.
rips the still-beating heart from the other, who's now a broken, hollow mockery of the human condition.
В стране, опустошенной десятилетиями военных действий и наблюдавшейся в южных районах страшной засухой, образовался вакуум даже самых основных элементов социальной инфраструктуры или возможностей для оплачиваемого труда.
There was a vacuum of even the most basic elements of social infrastructure or of opportunities for gainful employment in a country devastated by decades of warfare and terrible drought in the southern areas.
Ясно, что Афганистан представляет собой важный конкретный случай трудностей, возникающих при оказании международной помощи стране, опустошенной конфликтом, что преподаст важные уроки на будущее,
Clearly, Afghanistan provides an important case study of the difficulties of providing international assistance to a country devastated by conflict, which will yield important lessons for the future,
начать сложное восстановление их опустошенной страны.
begin the difficult reconstruction of their ravaged homeland.
для Афганистана в целях удовлетворения насущных нужд страны, опустошенной десятилетиями войны и запустения.
the International Security Assistance Force(ISAF) to address the immediate needs of a country devastated by decades of war and neglect.
и ты почувствуешь себя опустошенной и несчастной.
make you feel empty and miserable.
принять участие в усилиях международного сообщества по восстановлению мира в этой опустошенной стране.
the necessary logistical support, in the efforts of the international community to restore peace in that ravaged country.
А поэтому в веб дизайне сайта мы попытались лаконично передать переход от опустошенной, засушливой природы, темного цвета до чистого неба, как символа чистоты
And because the web site design, we tried to succinctly convey the transition from desolate, arid nature of dark color to clear sky as a symbol of purity
В опустошенной провинции Асех практически не было туризма,
There was virtually no tourism in the devastated Aceh province,
Результатов: 65, Время: 0.0427

Опустошенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский