ОСМОТРИТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Английском

care
заботиться
обслуживание
попечение
ухаживать
ухода
помощи
заботу
лечения
равно
осторожностью
discretion
усмотрение
осмотрительность
благоразумие
осторожность
дискреция
рассудительность
дискреционные полномочия
свободу действий
дискреционное право
решению
prudence
пруденс
благоразумие
осмотрительность
осторожность
прюденс
рассудительность
предусмотрительность
расчетливость
due diligence
дью дилидженс
должной осмотрительности
надлежащей проверки
должной заботливости
надлежащей осмотрительности
должной распорядительности
должного усердия
должной тщательностью
должного старания
надлежащего усердия
caution
внимание
предупреждение
предостережение
предосторежение
осторожностью
предупреждают
осмотрительностью
предостеречь
осторожны
предосторожности
diligence
усердие
трудолюбие
старательность
дилидженс
прилежание
проверки
старания
осмотрительности
прилежности
тщательностью
circumspection
осмотрительностью
осторожностью

Примеры использования Осмотрительность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я оценил вашу чуткость и осмотрительность.
Your sensitivity and discretion are appreciated.
Он подчеркнул необходимость проявлять терпение и осмотрительность на деликатном этапе посреднического процесса.
He underlined the need for patience and discretion at a delicate stage in the mediation process.
также соблюдать конфиденциальность и осмотрительность.
shall respect confidentiality and discretion.
Осмотрительность при раскрытии информации.
Restraint in the disclosure of information.
Члены Комиссии проявляют осмотрительность при раскрытии информации.
Members of the Commission shall exercise restraint in disclosing information.
Необходимо проявлять осмотрительность и бдительность и использовать всю необходимую информацию в случаях.
Act cautiously and with diligence and gather all necessary information in the following cases.
Спасибо за осмотрительность.
Thank you for being discreet.
Приехавшие в Ярославль, в основном свободны от необходимости проявлять такую осмотрительность.
The Yaroslavl conference guests are basically free of the need to exercise this kind of cautiousness.
Однако следует проявлять осмотрительность, с тем чтобы, откликаясь на эти ожидания,
Care should, however, be taken that
Особую осмотрительность сотрудники должны проявлять в случаях,
Special care should be taken by employees in cases,
Генеральный секретарь проявляет большую осмотрительность при определении того, что представляет собой неправильное поведение того
The Secretary-General had broad discretion in determining what constituted misconduct by a staff member
Осмотрительность особенно важна в такой структуре, как Организация Объединенных Наций,
Prudence was particularly important in an organization like the United Nations,
Ожидается, что подписавший будет проявлять разумную осмотрительность для недопущения несанкционированного использования таких данных для создания подписи.
The signatory is expected to exercise reasonable care to avoid unauthorized use of that signature creation data.
в Организации Объединенных Наций, он или она продолжает проявлять крайнюю осмотрительность во всех вопросах, касающихся Организации.
she shall continue to exercise utmost discretion in all matters concerning the Organization.
В целом члены Правления подчеркнули, что необходимо проявлять осторожность и осмотрительность в вопросах, касающихся любых изменений в рамках пенсионной системы Организации Объединенных Наций.
Overall the Board stressed the need for caution and prudence regarding any changes to the United Nations pension system.
Кроме того, ожидается, что поставщик сертификационных услуг будет проявлять разумную осмотрительность для обеспечения точности
In addition, the certification service provider is expected to exercise reasonable care to ensure the accuracy
Вы должны проявлять должную осмотрительность и использовать свое собственное мнение на основе исследований из нескольких источников информации перед использованием PIVX.
You should exercise due diligence and use your own judgement based on research from multiple information sources before using PIVX.
Было особо указано на необходимость сохранять гибкость и осмотрительность при корректировке Секретариатом своих методов работы.
Particular mention was made of the need to preserve flexibility and discretion in the adjustment of its working methods by the Secretariat.
Обеспеченный кредитор правопреемника в любом случае обязан проявить должную осмотрительность в целях выявления последовательности передачи прав собственности на актив.
The secured creditor of the transferee would in any case have a duty of due diligence to clarify the chain of title of the asset.
И тем не менее, извлекая уроки из этих неудач, мы должны проявлять особую осмотрительность, чтобы не допустить ошибки, отказавшись от полезных средств
Yet in learning from these set-backs we must take special care not to make the mistake of discarding useful tools,
Результатов: 210, Время: 0.3276

Осмотрительность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский