ОСНОВНЫМ СОЦИАЛЬНЫМ - перевод на Английском

basic social
основных социальных
базовых социальных
элементарных социальных
основополагающим социальным
essential social
основных социальных
важнейших социальных
базовым социальным
необходимых социальных
key social
ключевых социальных
основных социальных
важнейших социальных
главных социальных
ключевым общественным
fundamental social
основных социальных
основополагающих социальных
фундаментальные социальные
основных общественных
принципиальное социальное
важнейших социальных
main social
основных социальных
главных социальных
в основного социального
core social
основных социальных
базовых социальных
major social
основных социальных
крупных социальных
серьезной социальной
важные социальные
главные социальные
большую социальную

Примеры использования Основным социальным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Получившая весьма широкую поддержку Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты призвана гарантировать базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам для всех.
The very widely endorsed Social Protection Floor Initiative aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all.
За семь лет после представления правительством второго доклада в 1990 году стал очевиден рост по основным социальным показателям, определяющим положение женщин.
In the seven years after the submission of the second report by the Government in 1990, growth had been apparent in the main social indicators measuring the situation of women.
она облегчает доступ к основным социальным услугам и помогает удовлетворять неотложные потребности самых бедных.
for they facilitated access to core social services and helped to meet the essential needs of the poorest.
Обращается особое внимание на необходимость составления таблиц со сравнительными данными по лицам, имеющим и не имеющим инвалидность, и по основным социальным и экономическим характеристикам.
Special attention is directed to presenting tabulations comparing persons with and without disabilities on key social and economic characteristics.
Ежегодные совещания: по основным социальным вопросам и программам;
Annual meetings: on major social issues and programmes;
По сути, минимальный уровень социальной защиты гарантирует всему населению базовый уровень доходов и доступ к основным социальным услугам.
In essence, those floors are guarantees of basic income security and access to essential social services for the whole population.
Более того, свадьба была основным социальным событием своего времени и одной из самых щедрых в эпоху т. н.« позолоченного века США».
Moreover, their wedding was the major social event of its time- one of the most lavish of the Gilded Age.
Бенин придерживается мнения, согласно которому все слои общества должны иметь доступ к основным социальным услугам.
Benin supports the view that all strata of society should have access to essential social services.
Эта концепция нацелена на обеспечение гарантий защиты основного дохода и предоставления доступа к основным социальным услугам для всех граждан.
That was a concept that aimed to ensure guaranteed basic income security and access to essential social services for all citizens.
Несмотря на это, правительство не отказывается от своего обязательства обеспечить доступ всему населению к основным социальным услугам.
That notwithstanding, the Government remained committed to providing essential social services to the entire population.
давно установившееся неравенство в плане доступа к основным социальным услугам и объектам инфраструктуры.
of the population and long-standing inequalities in access to essential social and infrastructure services.
Надлежащее планирование должно обеспечивать наличие гарантий базового социального обеспечения, позволяющих получать доступ к основным социальным услугам.
Adequate planning must ensure that basic social security guarantees exist to enable access to essential social services.
лишает их доступа к основным социальным услугам;
hinders their access to essential social services; and.
Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты призвана гарантировать всеобщий доступ к основным социальным выплатам и услугам.
The Social Protection Floor Initiative promotes universal access to essential social transfers and services.
руководящим принципам и Основным социальным обязательствам, установленным Конституцией; либо.
Directive Principles and the basic Social Obligations established by the Constitution; or.
Капиталовложения и расходы, предназначенные для социальной инфраструктуры, могут создать дополнительные рабочие места, а также улучшить доступ сельских общин к основным социальным потребностям.
Investments and expenditure that target social infrastructure can create additional employment as well as improve access to the basic social needs of rural communities.
Как и в других странах, в Ираке женщины составляют основную массу бедняков, которым грозит опасность лишиться доступа к основным социальным услугам в условиях<< свободного рынка>> в Ираке.
Like women everywhere, Iraqi women are the majority of the poor who stand to lose access to critical social services in a"free-market" Iraq.
ограничен доступ к основным социальным услугам, таким, как здравоохранение и образование.
limited access to primary social services, such as health and education.
в сельской местности, нет доступа к качественным основным социальным услугам в сфере здравоохранения,
in rural areas lack access to quality basic social services in health,
Содействия развитию комплексных систем социальной защиты, обеспечивающих всеобщий доступ к основным социальным услугам, с учетом национальных приоритетов
Promoting comprehensive systems of social protection that provide universal access to essential social services, consistent with national priorities
Результатов: 738, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский