ОСОБЫЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ - перевод на Английском

special relationship
особые отношения
особую связь
особые взаимоотношения
особенные отношения
специальные отношения
особую взаимосвязь
special relations
особые отношения

Примеры использования Особые взаимоотношения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ввиду особых взаимоотношений территории с Виргинскими островами Соединенных Штатов на ее жителей при посещении ими Виргинских островов Соединенных Штатов не распространяется действующий в Соединенных Штатах Америки визовой режим.
Owing to the Territory's special relationship with the United States Virgin Islands, its residents are exempt from the visa requirements of the United States of America when visiting the United States Virgin Islands.
с учетом особых взаимоотношений между определенными учрежденческими структурами системы Организации Объединенных Наций
taking into account the special relationship between certain United Nations system agency structures
Хотя они могли бы согласиться с основополагающим принципом признания особых взаимоотношений коренных народов с землей
Although they could accept the underlying principle of recognition of the special relationship indigenous peoples have with the land
С учетом особых взаимоотношений, сложившихся между двумя странами,
Deputy Prime Minister Ecevit's visit to the Turkish Republic of Northern Cyprus with other high-level Turkish officials on the occasion of the anniversary of the establishment of the Republic, in the context of the special relations that exist between the two countries,
в силу характера ее иногда особых взаимоотношений со сторонами в скрытых
through the nature of its sometimes exceptional relations with the parties in latent
настоятельно призывал ЮНИФЕМ и ПРООН использовать их особые взаимоотношения для более эффективного внедрения гендерного подхода в ПРООН с более стратегическим прицелом.
Executive Board has urged UNIFEM and UNDP to make more strategic use of their special relationship to strengthen gender mainstreaming in UNDP.
Представитель Австралии предложил заявить в статье 25 о том, что коренные народы имеют право на признание их особых взаимоотношений с землей.
The representative of Australia recommended that article 25 should acknowledge that indigenous peoples had a right to recognition of their distinct relationship with the land.
свидетельствует об особых взаимоотношениях между завоевателями и коренными жителями Исторического Башкортостана.
suggests that special relations existed between the conquerors and the medieval Bashkirs.
Эти особые давние взаимоотношения были официально признаны в октябре 1996 года,
This special long-standing relationship was formally recognized in October 1996,
возможно, пожелают наладить особые рабочие взаимоотношения с такими органами, опирающиеся на специальные механизмы оперативной связи.
NSOs may wish to establish special working relationships with such bodies through separate liaison mechanisms.
пожелают наладить особые рабочие взаимоотношения с такими органами через специальные механизмы связи.
may wish to establish special working relationships with such bodies through separate liaison mechanisms.
Республика Панама полностью присоединяется к заявлению, сделанному от имени центральноамериканских стран послом Никарагуа Вилчером, наши особые исторические взаимоотношения с Республикой Гаити заставили нас просить разрешения Ассамблеи выступить с отдельным заявлением.
Although the Republic of Panama fully associates itself with the statement made on behalf of the Central American countries by Ambassador Vílchez of Nicaragua, our special historical relationship with the Republic of Haiti has led us to ask the indulgence of the Assembly to make an individual statement.
Испания уделяет особое внимание взаимоотношениям со своими соседями в регионе Магриба.
Spain pays particular attention to its relations with its neighbours in the Maghreb region.
Австрия придает особое значение взаимоотношениям между двумя этими организациями.
Austria attaches very special importance to the relationship of the two Organizations.
Кроме того, Правление просило секретаря/ ГАС подготовить справку об особом статусе Пенсионного фонда и особых административных взаимоотношениях между Пенсионным фондом и Организацией Объединенных Наций
Furthermore, the Board requested the Secretary/CEO to prepare an information note regarding the specific status of the Pension Fund and the special administrative arrangement between the Pension Fund
Он интересуется, почему этот особый вид взаимоотношений был выделен отдельно,
He wondered why that particular type of relationship had been singled out
КР связывают с Организацией Объединенных Наций особые взаимоотношения.
The CD has a special relationship with the United Nations.
Franke имели особые взаимоотношения на протяжении десятилетий.
Franke have had a special relationship for decades.
Продолжали укрепляться особые взаимоотношения, сложившиеся между территорией и ее соседом- Виргинскими островами Соединенных Штатов.
The special relationship between the Territory and its neighbour, the United States Virgin Islands, continued to be strengthened.
следственные органы внимание тому факту, что между жертвой и лицом, совершившим преступление, существуют особые взаимоотношения.
prosecutors paid attention to the fact that there was a special relationship between the victim and the perpetrator.
Результатов: 286, Время: 0.037

Особые взаимоотношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский