ОСОБЫЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

relación especial
особые отношения
особую связь
особые взаимоотношения
особенные отношения
особую привязанность
специальные отношения
особую взаимосвязь
relaciones especiales
особые отношения
особую связь
особые взаимоотношения
особенные отношения
особую привязанность
специальные отношения
особую взаимосвязь

Примеры использования Особые взаимоотношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не имеющими представительств на местах, с учетом особых взаимоотношений между определенными учрежденческими структурами системы Организации Объединенных Наций
teniendo en cuenta la relación especial existente entre determinadas estructuras de organismos del sistema de las Naciones Unidas
Президент Саркози подтвердил свою приверженность этим особым взаимоотношениям, когда он принимал в Париже президента Зардари 2 августа.
El Presidente Sarkozy reafirmó su compromiso con esta relación especial cuando dio la bienvenida al Presidente Zardari en París el 2 de agosto.
секрет успеха- узкая специализация. Она проводит к возникновению особых взаимоотношений между растениями и животными.
esto ha llevado al desarrollo de relaciones muy íntimas… entre algunas plantas y animales.
Представитель Австралии предложил заявить в статье 25 о том, что коренные народы имеют право на признание их особых взаимоотношений с землей.
El representante de Australia recomendó que en el artículo 25 constara el derecho de los pueblos indígenas al reconocimiento de su relación propia con la tierra.
Заключение соглашений об особых взаимоотношениях и правах транзита между Республикой Хорватией,
La relación especial y los arreglos especiales en materia de derecho de tránsito entre la República de Croacia, por una parte,
обязательств переоформить счета предприятий, если в результате особых взаимоотношений между предприятиями счета не отражают реальной налогооблагаемой прибыли, возникающей в таких этих государствах.
pueden rectificar la contabilidad de las empresas si, por las relaciones especiales existentes entre estas, sus libros no reflejan los beneficios reales imponibles obtenidos en ese esos Estados.
Эти особые давние взаимоотношения были официально признаны в октябре 1996 года, когда нам был предоставлен
Esta relación especial de larga data fue oficialmente reconocida en octubre de 1996,
для которой характерны особые политические взаимоотношения между государствами региона,
que se caracteriza por relaciones políticas especiales entre los Estados de la región,
Испания уделяет особое внимание взаимоотношениям со своими соседями в регионе Магриба.
España presta una especial atención a las relaciones con sus vecinos del Magreb.
Председатель подчеркивает особый характер взаимоотношений между правительствами и Комиссией
el Presidente destaca el carácter especial de la relación entre los gobiernos y la Comisión
в котором финансовым учреждениям предлагается уделить особое внимание взаимоотношениям между коммерческими предприятиями
exhortando a las instituciones financieras a que presten especial atención a las relaciones y transacciones comerciales con personas,
КР связывают с Организацией Объединенных Наций особые взаимоотношения.
La CD tiene una relación especial con las Naciones Unidas.
ЮНФПА наладил особые взаимоотношения с Международным объединением клубов" Ротари",
El FNUAP ha establecido una relación especial con Rotary International, una organización internacional de servicios,
Продолжали укрепляться особые взаимоотношения, сложившиеся между территорией
Se siguió fortaleciendo la relación especial que mantienen el Territorio
Португалия поддерживает давние особые взаимоотношения со многими странами региона, и мы придаем огромное
Portugal tiene una relación especial de larga data con muchos países de esa región,
Она также убеждена в том, что у Комитета установились особые взаимоотношения с УВКБ, которые нуждаются в дальнейшем развитии.
También está convencida de que el Comité mantiene una relación especial con el ACNUR que debe fortalecerse.
Восточный Тимор является теперь национальным государством в этом регионе, поскольку он поддерживает особые взаимоотношения с Европейским союзом.
católica, Timor Oriental es un Estado-nación en la región pues mantiene una relación especial con la Unión Europea.
Вместе с тем разрабатываемое в этой области законодательство будет учитывать особые взаимоотношения между мужчинами и женщинами
No obstante, la legislación que se está elaborando en ese sentido tendrá en cuenta las relaciones concretas entre hombres y mujeres
Продолжали крепнуть особые взаимоотношения между территорией и ее соседом- Виргинскими острoвами Соединенных Штатов.
Se siguió fortaleciendo la relación especial que mantienen el Territorio y su vecino, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos.
Такие особые взаимоотношения между человеком и землей проявляются не только на уровне физических параметров.
Esta relación especial no se funda meramente en los aspectos físicos de la tierra,
Результатов: 212, Время: 0.0454

Особые взаимоотношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский