ОСОЗНАЛ - перевод на Английском

realized
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
realised
реализовать
осознавать
понимаю
знаю
осуществляют
реализации
understood
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
knew
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
recognized
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
aware
известно
знать
сознавая
осведомлены
учитывая
курсе
понимая
отдавая себе отчет
памятуя
знакомы
grasped
понимание
представление
возьмитесь
понять
руках
досягаемости
хватки
постичь
ухватить
уловить
realize
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
understand
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
realizes
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
realizing
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
realise
реализовать
осознавать
понимаю
знаю
осуществляют
реализации
recognize
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
know
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
understands
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
recognizes
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем

Примеры использования Осознал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Те, кто получил и осознал внутреннее присутствие Бога, рождены от Духа.
Those who have received and recognized the indwelling of God have been born of the Spirit.
И только позже я осознал ситуацию.
It wasn't‘til later that I understood the situation.
Сейчас я осознал, что цитата мистера Симмонса была взята у великого Франца Викмайера.
Now i realize mr. simmons' quote Was from the great franz wickmeyer.
Я осознал это.
I understand that now.
Потом я осознал, что я делал.
Then I realized what I was doing.
Я очень быстро осознал, что не очень много знаю о фермерстве.
I very quickly realised I didn't know very much about farming.
Прежде, чем я осознал это, я оказался наверху… вместо бесчувственного аргентинца.
Narrator Continues Before I knew it, I was upstairs, standing in for the unconscious Argentinean.
Что делать обычному трейдеру, который осознал, что торгует в« кухне»?
What should a normal trader do who realizes that he is trading in the"kitchen"?
Но сейчас я осознал, что не смогу прожить жизнь без нее.
But what I realize now is, I can't spend my life without her.
Однако после случившегося я осознал, насколько нелепыми
However, after this incident, I understand how ridiculous
Я наконец осознал, что занимаюсь по-настоящему любимым делом.
I finally realized what I want to do in life.
Я осознал, что есть люди, которые ждут эту игру.
I realised there were people who were waiting for it.
Следующее, что я осознал- это смятый поезд, похожий на груду стаканчиков для анализов.
Next thing I knew, the train crumpled Like a stack of dixie cups.
Поскольку я осознал кое-что, что следовало осознать еще давно.
Insofar as realizing something I should have realized a long time ago.
Адам и Капитан сражались и Адам осознал, что ему придется использовать трюк, чтобы победить.
He and Cap battle and Adam realizes he will have to use a trick.
Вновь я осознал, насколько важно качество воспроизведения изображения.
Once again it made me realize how important reproduction quality is to photos.
И приятно уже то, 咩 話 микроб осознал себя.
And it is nice to have the, that Microbe understand yourself.
Когда я осознал, что я был Пророком.
Ever since I realized I was a Prophet.
И я осознал- мне не найти, где что лежит.
And I realised- I never know where anything is.
Моментом, когда я осознал, что хочу помогать людям делать их жизнь лучше.
The moment I knew I wanted to help make people's lives better.
Результатов: 717, Время: 0.3037

Осознал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский