ОСОЗНАНИЯ - перевод на Английском

awareness
осознание
понимание
осознанность
узнаваемость
осведомленности
информированности
информирования
просветительских
повышения уровня информированности
просвещения
realization
осуществление
реализация
осознание
достижение
обеспечение
воплощение
understanding
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
realizing
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
consciousness
сознание
сознательность
самосознание
осознанность
recognition
признание
распознавание
учет
узнаваемость
осознание
признать
knowing
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
aware
известно
знать
сознавая
осведомлены
учитывая
курсе
понимая
отдавая себе отчет
памятуя
знакомы
appreciation
признательность
благодарность
удовлетворение
признание
оценка
дана высокая оценка
высоко оценивает
sense
чувство
ощущение
смысл
ощущать
чувствовать
понимание
осознание
толку

Примеры использования Осознания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возникновение осознания города как живой комплексной системы;
Awareness of the town as a live complex system;
Не хватает лишь новой политической воли и осознания неотложного характера требуемых мер.
What was required was a new political will and a sense of urgency to take action.
Преданности, исполненной любви и проистекающей из осознания братства людей.
Love loyalty derived from the realization of human brotherhood.
Мы не можем ничего изменить в нашей жизни без осознания.
We cannot change anything in our life without understanding.
Повышение осознания общественностью вопросов, касающихся положения женщин;
Raising public awareness on women's issues;
Социальное единство недостижимо без осознания того, что каждому человеку присуща своя ценность.
Without an understanding that all human beings have intrinsic worth, social cohesion is impossible.
Углубление осознания сотрудниками вопросов охраны здоровья.
Increased awareness of staff regarding health issues.
Представляется, что время для такого осознания- благоприятное.
It seems that the time is ripe for such an understanding.
До осознания происходит и телесная реакция.
Before awareness comes a bodily reaction.
Мы хотим, чтобы у людей было больше осознания и человечности в этот период.
We want people to have more awareness and humanity in this period.
Мы можем начать с осознания.
We can start with awareness.
За счет чего и увеличится Масштаб Осознания.
How to grow and Scale Awareness.
Например: осознание, осознания, осознания, осознания сознания.
For Example: awareness, awareness, awareness, awareness of consciousness.
Счастье приходит из осознания.
All happiness comes from awareness.
Опять оздоровление начинается после выстраивания и осознания резонансных причинно-следственных цепочек».
Again rehabilitation starts after building and awareness resonance cause-effect chains.
Повышение осознания сотрудниками департамента этических норм.
Improved understanding of ethics among staff members in the department.
Каждый несет в размере осознания близости к Нам и Владыке.
Everyone bears at a rate of understanding of proximity to Us and the Lord.
Это было чувство осознания истинного равенства людей,
It was a sense of awareness of true equality among humans,
Так сказано- так и делаю, без всякого осознания.
It is said and the man does it without any understanding.
Отсутствие осознания ценности образования.
Lack of awareness of value of education.
Результатов: 915, Время: 0.1293

Осознания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский