ОСПОРЕНА - перевод на Английском

challenged
проблема
задача
вызов
испытание
сложность
обжаловать
оспорить
оспаривания
трудности
отвода
contested
конкурс
соревнование
оспаривать
состязание
олимпиада
участвовать
конкурсная
disputed
спор
конфликт
оспаривать
разногласия
спорных
questioned
вопрос
речь
сомнение
rebutted
опровергнуть
оспаривать
challenges
проблема
задача
вызов
испытание
сложность
обжаловать
оспорить
оспаривания
трудности
отвода
uncontested
неоспоримой
неоспоренным
бесспорной
неоспариваемые
безальтернативным
не оспаривается
не оспорено
сомнению
неопровергнутое

Примеры использования Оспорена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Выдача патента может быть оспорена путем подачи возражения в Палату по патентным спорам Роспатента.
The grant of a patent can be disputed by filing an intervention to the Chamber for Patent Disputes in Rospatent.
Выдача патента может быть оспорена сразу в судебном порядке по основаниям, установленным законодательством.
Grant of patent can be immediately contested judicially on the grounds defined by the legislation of the Russian Federation.
законность которого была оспорена в суде на основаниях, указанных в предыдущем подпункте;
the legality of which was questioned before that court on the grounds of the preceding subparagraph;
Когда вы обсуждаете технические вопросы с другими разработчиками, вы должны быть готовы к тому, что ваша точка зрения может быть оспорена.
When discussing technical questions with other developers you should be ready to be challenged.
B Данная цифра может быть оспорена по причине разного толкования характера контракта УСВН
B This figure has been contested owing to a different interpretation regarding the nature of the contract by OIOS
Правовая основа этой позиции была оспорена кипрско- греческой стороной
The legal basis of this position was disputed by the Greek Cypriot side
Однако любая такая презумпция может быть оспорена, если в обстоятельствах конкретного дела будет сочтено,
However, any such presumption can be rebutted if, in the circumstances of a particular case,
Во-первых, юрисдикция испанского суда была оспорена на том основании, что общие условия немецкой компании предусматривают передачу дела на рассмотрение немецких судов.
First, the Spanish court's jurisdiction had been questioned, on the grounds that the general conditions of the German company referred to the German courts.
норм может быть оспорена лишь теми лицами, права которых затрагиваются этими решениями или нормами.
regulations can only be contested by those persons affected by the decision or regulation in question.
Если не будет оспорена, то данная мера вступит в силу в следующем месяце
If uncontested, the measure will come into effect next month
Вся указанная сумма была первоначально оспорена и отклонена ПРООН
This entire amount had initially been disputed and rejected by UNDP
Кроме того, МА сообщила, что конституционность Общего закона о миграции была оспорена доминиканскими правозащитными организациями.
AI also indicated that the constitutionality of the General Migration Law has been questioned by Dominican human rights organizations.
XXI ГАТТ была оспорена лишь несколько раз, так как страны ВТО в целом подчиняются негласному правилу не оспаривать расходы в сфере национальной безопасности.
Starting 1940's Article XXI of the GATT was disputed only a few times, as the WTO members unofficially follow the unspoken rule to not dispute expenditures in the area of national security.
Эта теория была оспорена гистологическим исследованием рамфоринхов, которое показало, что первоначальный быстрый рост сменялся длительным периодом медленного роста.
This theory was contested by a histological study of Rhamphorhynchus that showed the initial rapid growth was followed by a prolonged period of slow growth.
Начиная с 8 июня 1991 года посредством применения положений этого Билля о правах была оспорена в ряде случаев юридическая сила законодательных положений в судах всех инстанций.
Since 8 June 1991, there have been a number of BORO challenges to the validity of legislative provisions at all court levels.
По мнению руководства, данная сумма будет оспорена российскими налоговыми органами,
Management expects this amount will be disputed by the Russian Tax Authorities
Эта статья также была оспорена Аритмологическим кардиологическим центром- с предъявлением аналогичных требований к учредителю" Аравот", ООО" Аравот оратерт.
The ACCA had also contested this article, imposing the same demands to the"Aravot" founder,"Aravot Oratert" LLC.
Возможно, что законность новых правил по натурализации будет оспорена, но пока что двухшаговый подход должен соблюдаться.
It is possible that challenges to the lawfulness of the new naturalization rules will be brought, but for the time being the two-steps approach must be followed.
Граница между государствами двух домов также была оспорена, и конфликт часто решался в открытой войне.
The frontier between the realms of the two houses was also disputed, and the conflict was often fought out in open war.
Речь идет об официальной акции, которая может быть оспорена перед судебными властями высылающего государства,
It is a formal act that may be contested before the courts of the expelling State,
Результатов: 184, Время: 0.0516

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский