ОСТАВЛЕНИЯ - перевод на Английском

leaving
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
abandonment
отказ
оставление
прекращение
заброшенность
ухода
беспризорности
сиротства
покинутости
брошенными
выбываемости
abandoned
отказываться
оставлять
бросить
покинуть
отказа
прекратить
отречься
desertion
дезертирство
оставления
бегства
уход
neglect
пренебрежение
пренебрегать
игнорирование
игнорировать
забывать
упущение
безнадзорности
отсутствия заботы
пренебрежительного отношения
невнимания
left
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить

Примеры использования Оставления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
под опасными отходами понимаются опасные вещества, которые удаляются или образуются посредством оставления на суше или в воде,
hazardous wastes are hazardous substances that are disposed of or created by abandonment on land or in water,
Закон 2004 года направлен на защиту детей от актов насилия, оставления, эксплуатации и жестокого обращения,
The Act of 2004 seeks to protect children from acts of abuse, neglect, exploitation and ill treatment
В некоторых случаях местные суды указывали в качестве основания для оставления ходатайства без рассмотрения отсутствие доказательств надлежащего уведомления другой стороны об арбитражном разбирательстве.
In some cases, local common courts have pointed to as a reason for leaving a request without consideration the lack of evidence of proper notice to the party against whom an award was invoked.
дискриминации и оставления семьи.
discrimination and desertion of the family.
отдельные случаи детоубийства и, как представляется, широко распространена практика оставления детей без попечения.
sporadic instances of infanticide still occur and the abandonment of children seems to be a common practice.
что требует оставления припуска на зубья под последующее зубошлифование в пределах, 7- 1 мм.
which requires leaving the allowance on the teeth for subsequent grinding in the range of 0.7-1 mm.
Постановление№ 127 от 2014 года о формировании подразделений по защите детей от жестокого обращения и оставления в медицинских учреждениях;
No. 127 of 2014 concerning the establishment of district health teams to protect children from abuse and neglect;
Статья 4 Протокола V требует, чтобы Высокие Договаривающиеся Стороны регистрировали случаи применения или оставления взрывоопасных боеприпасов в ходе вооруженного конфликта
Article 4 of Protocol V requires that High Contracting Parties record the use or abandonment of explosive ordnance during an armed conflict
жестокого обращения или оставления члена( членов) семьи посредничество не дает результатов.
maltreatment or desertion of family members.
После оставления Рейганом поста президента в 1989 году между учеными, историками
Since Reagan left office in 1989, substantial debate has occurred among scholars,
Добавлена возможность редактирования" Надпись на кнопке" и оставления ее активной для случая, когда товар недоступен 3.
The ability to edit"The caption on button" and leaving it active for the case when the goods are unavailable 3.
Эти программы направлены на улучшение положения приблизительно 2 млн. детей, оказавшихся в особенно тяжелой ситуации, будучи жертвами плохого обращения или оставления их своими семьями.
The aim of these programmes is to respond to the situation of some 2 million children who find themselves in especially difficult circumstances because of ill-treatment or neglect by their families.
жестокого обращения или оставления члена( членов) семьи.
maltreatment or desertion of family members.
Он должен также затрагивать вопросы халатности, предотвращения детского труда и оставления детей и проблемы лиц, перемещенных внутри страны.
Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered.
После оставления Матерью тела в 1973 г. эти секреты должны были где-то жить
After Mother left her body in 1973, these secrets had to live somewhere, to be active somewhere-
В результате стал возможен доступ к опечатанному грузовому отделению без оставления видимых следов вмешательства.
As a result, it was possible to have access to the sealed load compartment without leaving obvious traces of tampering.
признаков отвержения или оставления.
signs of rejection or abandonment.
жестокого обращения и оставления.
cruelty and desertion.
Неподача указанных документов, а также несоблюдение требований к содержанию заявления о возбуждении дела о банкротстве может быть основанием для оставления заявления без рассмотрения.
Non-provision of these documents as well as failure to comply with the requirements regarding content of the petition about initiation of bankruptcy proceedings can serve as a ground for a petition to be left unconsidered.
перемещены с одной стороны без оставления видимых следов.
replaced from one side without leaving obvious traces.
Результатов: 271, Время: 0.2214

Оставления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский