ОСТАВЛЯЙ - перевод на Английском

leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
forsake
оставите
отказаться
покину
бросить
забывать
keep
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать

Примеры использования Оставляй на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Говорила тебе, не оставляй его одного. Кто оставляет ребенка одного дома?
I told you not to leave him alone who leaves a little boy home alone?
Не оставляй мне никогда исп?
No me abandones nunca más?
Оставляй волосы как есть.
You keep your hair exactly how it is.
Не оставляй мяса с Пасхи до следующего утра.
The sacrifice of the feast of the Passover shall not be left until morning.
Побудь еще немного, не оставляй меня с ней наедине?
You're not going to leave me alone with her?
Пальму и простыни оставляй здесь.
The palm tree and the bedding stay here.
Да, оставляй.
Yes, leave it.
Ты разве не знала, никогда не оставляй ценные вещи без присмотра?
Don't you know never to leave anything that valuable unattended?
Это опасно, оставляй машину.
It's dangerous, stop the car.
И на всякий случай Ты лучше не оставляй с чем-нибудь из моего нижнего белья.
And to that point, you better not be leaving with any of my underwear.
Не смей так поступать, не оставляй это на меня.
You can't do this to me. Don't make me do this alone.
Убирай только мусор, Оставляй только следы.
REMOVE only rubbish; LEAVE only footprints.
Просто оставляй в сушке, я буду приезжать по воскресеньям и буду стирать.
Just leave it by the dryer and I will do it when I come home every Sunday.
Мы должны помнить пословицу:" Не оставляй лису сторожить курятник",- то есть, ни в коем случае нельзя
We must remember the proverb that"You should not let a fox mind the henhouse",
Я оставляю город без коррупционных схем.
I leave the city without corruption schemes.
Нужно ли мне будет оставить депозит у поставщика?
Will I have to leave a deposit with the supplier?
Никто не оставляет целую тарелку луковых колечек.
Nobody leave a full plate of onion rings.
На« чай» обычно оставляют 10% от суммы счета.
On the"tea" usually leave 10% of the total bill.
Я оставлю вас с некоторыми воспоминаниями.
I leave you with a few memories.
Аписка оставлена€ не месте аварии.
An apology note left at the site of a hit-and-run.
Результатов: 96, Время: 0.0704

Оставляй на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский