ОСТАЛЬНОГО НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Английском

rest of the population
остальным населением
остальные жители
non-indigenous population
некоренного населения
некоренных жителей

Примеры использования Остального населения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вместе с тем ЛНДР отмечает, что термин" меньшинство" обычно предполагает, что статус такой группы ниже статуса остального населения страны.
The Lao PDR, however, notes that the term minority is normally referred to the inferior status of such group as opposed to the rest of the population.
Уровень образования рома, который значительно ниже уровня образования остального населения, осложняет их трудоустройство.
Educational standards which are lower than those for the rest of the population make it difficult for Romanies to get employment.
Он отмечает, в частности, информацию, согласно которой различие в показателях продолжительности жизни коренного населения и остального населения страны составляет около 20 лет.
It also takes note of reports that there is a difference of almost 20 years between the life expectancy of people of indigenous origin and that of the rest of the population.
царские войска уменьшились числом, среди остального населения произошел раскол.
having been reduced, and there began to be a division among the remainder of the people.
Большинство словенских рома проживают в поселениях, обособленных от остального населения, или на окраинах населенных районов.
The majority of the Slovenian Roma reside in settlements isolated from other populations or at the margin of settled areas.
Когда появляется возможность для безопасного и достойного возвращения, необходимо заняться удовлетворением основных потребностей репатриантов и остального населения.
When safe and dignified return was possible, the basic needs of returnees and the rest of the community needed to be addressed.
физиологическим особенностям отличаются от остального населения.
physical characteristics are different from those of the rest of the population.
более высокий уровень самоубийств, чем среди остального населения, в национальном меньшинстве ирландских цыган" пэйви.
lower life expectancy and other areas of concern, such as a higher suicide rate than in the rest of the population, amongst Travellers.
Он заявил, что обеспокоенность правительства в связи с тем, что положения, предусматривающие особый статус айнского народа, поставят под угрозу действие принципа равенства перед законом в отношении остального населения, ничем не обоснована.
He said that the Government's concern that special provisions for the Ainu people would jeopardize the principle of equality under the law in relation to the rest of the population was not tenable.
профессиональной подготовки среди потомков иммигрантов были активизированы до такой степени, что на сегодняшний день они находятся на том же уровне, что и для остального населения.
training activities among descendants have increased to such an extent that they are now at the same level as for the rest of the population.
Средний показатель для иммигрантов в возрастной группе от 19 до 24 лет составил в 2007 году около 18 процентов по сравнению с почти 30 процентами для остального населения.
The average among immigrants in the age group 19- 24 years taking education in 2007 was approximately 18 per cent compared to almost 30 per cent for the rest of the population.
к тому же оно было объектом сегрегации от остального населения страны и сталкивалось с серьезной дискриминации в плане возможностей для достижения приемлемого уровня жизни,
also segregated from the rest of the population and has faced severe discrimination regarding opportunities to obtain a decent living standard,
меньшинства стремятся отделить себя от остальной части общества и преследуют различные цели даже в тех странах, где их отличие от остального населения с точки зрения так называемых объективных характеристик является очень незначительным.
that indigenous peoples and minorities organize themselves separately and tend to assert different objectives, even in those countries where they appear to differ very little in"objective" characteristics that distinguished them from the rest of the population of the State.
кастам в Индии или в любой другой стране, не составляют группы, которые могут отличаться от остального населения на основании расовых характеристик.
elsewhere did not constitute groups that could be distinguished from the rest of the population on the basis of racial characteristics.
кроме проживания в лагерях в изоляции от остального населения.
to live in camps, separate from the rest of the population.
об одной из составных частей населения и что следовало бы так или иначе отличать их от остального населения.
said that they should be distinguished in one way or another from the rest of the population.
населения государства, члены которой имеют свои собственные конкретные, этнические, религиозные или">языковые особенности, отличающие их от остального населения.
linguistic characteristics that distinguish them from the rest of the population.
снизился незначительно- с 19, 9 до 19, 2%, тогда как этот же показатель для остального населения уменьшился с 14, 8 до 14.
from 19.9 to 19.2 per cent, whereas for the non-indigenous population the drop was from 14.8 per cent to 14.0 per cent.
Мусульманское население Сингапура живет по законам, которые во многом отличаются от законов остального населения страны, в результате чего в стране сосуществуют два общества-- одно буддистское, а другое мусульманское.
Singapore's Muslim community was governed by laws, which differed in many ways from those of the rest of the population, giving rise to the coexistence of two societies-- one Buddhist, the other Muslim.
Обеспечению гарантий равенства прав лиц, перемещенных внутри страны, и остального населения своих стран, проведению соответствующих расследований,
They will guarantee that internally displaced persons have equal rights with the other inhabitants of their countries, and will investigate,
Результатов: 147, Время: 0.0507

Остального населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский