ОТВЕДЕННЫХ - перевод на Английском

designated
назначать
назначение
определять
обозначать
поручить
указать
выделить
предназначать
уполномоченного
allocated
выделять
распределять
выделение
направлять
распределение
ассигновать
предоставлять
передать
отвести
reserved
резерв
заповедник
зарезервировать
заказник
резервного
запаса
забронируйте
запасных
резервации
резервирования
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
allotted
выделить
распределите
given
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
devoted to
посвятить
уделить
выделить на
taken away
забрать
отнять
убрать
отобрать
лишить
снять
увести
взять
на вынос
увезти

Примеры использования Отведенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Корпус защиты Косово: заполнены 44 процента должностей, отведенных для представителей меньшинств соответствуют 122 должностям.
Kosovo Protection Corps: 44% of positions(equal to 122) set aside for minorities filled.
Совещания Форума будут проводиться ежегодно в течение двух рабочих дней, отведенных для тематических дискуссий.
It will meet annually for two working days allocated to thematic discussions.
Развлекательные мероприятия зачастую проводятся в специально отведенных для этого местах.
Recreation often takes place in spaces specifically designed for it.
Следите за щитами на пляжах- купаться можно только в строго отведенных местах.
Sled on boards on the beach- kupatsya can be only in strictly otvedennyh field.
Рабочее место: Вам разрешается работать только в отведенных для вас местах.
Working space: You are ONLY allowed to work within the space assigned to you.
Арбузы должны продаваться в специально отведенных для этого местах, точка продажи- защищена навесом от дождя.
Watermelons should be sold in specially designated areas, point of sale- protected shelter from the rain.
После войны Израиль оккупировал более 50 процентов отведенных арабам территорий и присоединил их к своему государству.
After the war, Israel occupied more than 50 per cent of the territories allocated to the Arabs and annexed them to its State.
Курить можно в немноголюдных местах на улице, в отведенных зонах на вокзалах
You can smoke in unoccupied places on the street, in designated areas at railway stations
Владельцы автотранспортных средств, паркующие автомобили на отведенных для дипломатов местах, не наказываются,
Violations of parking spots reserved for diplomats were not punished
Он также полагает, что количество заседаний, отведенных для рассмотрения сообщений в программе работы, является недостаточным и что необходимо предусмотреть еще одно дополнительное заседание.
It also considered that the number of meetings allocated for the review of communications in the work programme would not be sufficient and an extra one would need to be scheduled.
Голосование происходит в специально отведенных помещениях с кабинами или комнатами для тайного голосования.
Voting shall take place in specially designated premises in polling booths or rooms for secret voting.
Объем ресурсов, отведенных Организации по поощрению
The level of resources assigned by the Organization to the promotion
Напротив, Закон предоставляет им дополнительные шансы на получение одного из шести мест, отведенных для женщин, в том случае если им не удастся победить в открытом соревновании.
On the contrary, the Act gives them the additional chance of winning one of the sex seats reserved for women in the event that they should not be successful in free competition.
В местах, отведенных соответствующим органом исполнительной власти[ соответствующие органы районной и городской исполнительной власти] для проведения специальных государственных мероприятий;
In places allocated by relevant body of executive power for conducting special state events;
В строках, отведенных для заполнения данных покупателя,
In lines designated for filling of the buyer data,
Новая Зеландия всегда работали очень конструктивно в рамках отведенных часов в духе гибкости
New Zealand had always worked very constructively within the hours allotted, in a spirit of flexibility
В Национальной ассамблее число мест, отведенных женщинам, увеличилось с 20 до 60.
At the level of the National Assembly, the number of seats reserved for women has risen from 20 to 60.
Я знаю, например, что в ходе заседаний, отведенных для дискуссии по ядерному разоружению, государствами- членами было выдвинуто или отмечено много идей и инициатив.
I know, for example, that many ideas and initiatives were raised or noted by member States during the meetings allocated to the discussion of nuclear disarmament.
Мужчинам категорически запрещается сидеть на местах, отведенных для женщин, а женщинам не разрешается сидеть на местах, отведенных для мужчин;
Men are categorically prevented from sitting in places assigned to women, while women are not allowed to sit in places assigned to men;
кроме как на специально отведенных площадках.
except on specially designated grounds or slopes; 3.11.
Результатов: 299, Время: 0.062

Отведенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский