ОТКЛОНЕНИЯ ПРОСЬБ - перевод на Английском

rejecting requests
denial of requests

Примеры использования Отклонения просьб на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отклонение просьб.
Denial of requests.
Муниципальная ассамблея может свободно принимать решения об утверждении или отклонении просьб о натурализации.
The municipal assembly may freely decide to accept or reject applications for naturalization.
Позволяет ли законодательство Гайаны не признавать политические мотивы в качестве основания для отклонения просьбы о выдаче предполагаемого террориста?
Does Guyana's legislation ensure that claims of political motivation are not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists?
Почти все государства- участники относят совершение политического преступления к числу оснований для отклонения просьбы о выдаче в соответствии с положениями законодательства о выдаче
Nearly all States parties included the commission of a political offence among the grounds for refusing a request for extradition, as regulated in the legislation on extradition
Просьба разъяснить, являются ли политические мотивы основанием для отклонения просьбы о выдаче заведомых террористов.
Please explain whether claims of political motivation are recognized as grounds for refusing requests for extradition of alleged terrorists.
в Руководящих принципах рекомендацию, касающуюся как можно более ограничительного толкования оснований для отклонения просьбы о предоставлении информации.
are following the Guidelines' recommendation to apply as narrowly as possible the interpretation of grounds for refusing a request for information.
временным мерам при удовлетворении или отклонении просьб о применении временных мер защиты.
interim measures in granting or rejecting requests for interim measures of protection.
является ли это достаточным основанием для отклонения просьбы о выдаче в соответствии с национальным законодательством Катара?
is that considered a sufficient reason for refusing a request for extradition under the domestic laws of Qatar?
Доступ к правосудию в полной мере регулируется в случаях отказа в удовлетворении или отклонения просьбы о раскрытии экологической информации.
Access to justice is fully regulated in matters concerning the refusal or dismissal of requests for the disclosure of environmental information.
основанием для отклонения просьбы о выдаче.
ground for rejecting a request for extradition.
Почти все государства- участники относят совершение политического преступления к числу оснований для отклонения просьбы о выдаче.
Nearly all States parties included the commission of a political offence among the grounds for rejecting a request for extradition.
Принять соответствующие меры по передаче дел на рассмотрение компетентных органов для целей уголовного преследования в случае отклонения просьбы о выдаче.
Take suitable measures to submit cases to the competent authorities for the purpose of prosecution in the event that an extradition request is rejected.
После издания декрета об удовлетворении или отклонении просьбы о выдаче запрашивающее выдачу государство соответствующим образом уведомляется.
Following the issuance of the decree accepting or denying the request for extradition, the State requesting extradition is notified to that effect.
Иначе говоря, он хотел бы знать, какими критериями руководствуется Комитет, вынося решение об одобрении или отклонении просьбы о неприменении статьи 19.
In other words, he would like to know what criteria the Committee applied in deciding to approve or reject a request for a waiver.
В подпункте 3( g) резолюции предусматривается, что ссылки на политические мотивы не должны признаваться в качестве основания для отклонения просьбы о выдаче подозреваемых к причастности к терроризму лиц.
Sub-paragraph 3(g) of the Resolution contemplates that definitive provision will be made to ensure that claims of political motivation are not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists.
временным мерам при удовлетворении или отклонении просьб о применении временных мер защиты.
interim measures in granting or rejecting requests for interim measures of protection.
Представьте, пожалуйста, подробную информацию о законодательных или административных процедурах, которые обеспечивают, чтобы ссылки на политические мотивы не признавались в качестве основания для отклонения просьбы для выдачи подозреваемых в причастности к терроризму лиц.
Please provide details of legislation and/or administrative procedures which prevent claims of political motivation being recognised as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists.
временным мерам при удовлетворении или отклонении просьб о применении временных мер защиты см. CAT/ NONE/ 2004/ 1/ Rev. 1.
substantive criteria applied by the Rapporteur for new complaints and interim measures in granting or rejecting requests for interim measures of protection see CAT/NONE/2004/1/Rev.1.
Подпункт( g)-- Какие имеются процедуры, позволяющие помещать тому, чтобы террористы злоупотребляли статусом беженца, информация о законодательных и административных процедурах, которые обеспечивают, чтобы ссылки на политические мотивы не признавались в качестве оснований для отклонений просьб о выдаче подозреваемых в причастности к терроризму лиц.
Subparagraph(g)-- What procedures are in place to prevent the abuse of refugee status by terrorists? Please provide details of legislation and/or administrative procedures which prevent claims of political motivation from being recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists.
нарушением международного гуманитарного права, нельзя более ссылаться на политическую клаузулу как на основание для отклонения просьбы об экстрадиции.
a violation of international humanitarian law, the political provision may no longer be invoked as a ground for refusing such a request.
Результатов: 47, Время: 0.0384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский