ОТРАЖАЮТ ЛИШЬ - перевод на Английском

reflect only
отражают лишь
represent only
представляют собой лишь
составляют лишь
приходится лишь
являются лишь
отражают лишь
являют собой лишь
show only
показывать только
отражают лишь
отображаться только
указывают лишь
шоу только
reflected only
отражают лишь
represents only
представляют собой лишь
составляют лишь
приходится лишь
являются лишь
отражают лишь
являют собой лишь
represented only
представляют собой лишь
составляют лишь
приходится лишь
являются лишь
отражают лишь
являют собой лишь
reveal only
merely reflect
лишь отражают

Примеры использования Отражают лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
МООНСА на 2015 год отражают лишь 6 месяцев временного финансирования,
UNAMA for 2015 reflect only six months of interim funding,
не связанных с должностями, то фактические показатели за 2005 год в большинстве мест службы отражают лишь незначительные изменения.
expenditure other than posts, the realized 2005 rates reflect only slight variations at the majority of duty stations.
результаты сопоставлений между странами отражают лишь разницу в объеме товаров и услуг.
so comparisons between countries reflect only the differences in the volume of goods and services.
Если только нет конкретного указания на то, что эти финансовые ведомости отражают лишь часть деятельности ЮНОДК,
Unless it is made clear that these financial statements reflect only part of its activities,
Необходимо учитывать, что эти результаты отражают лишь химические реакции почвенного раствора.
It has to be taken into account that these results reflect only chemical reactions of the soil water.
Мне хотелось бы подчеркнуть, что два неофициальных документа отражают лишь кое-какие предварительные идеи со стороны Китая
I would like to emphasize that the two non-papers only reflect some preliminary ideas from China
имеющиеся данные отражают лишь расходы на реконструкцию здания Генеральной Ассамблеи
the data showed only the cost of renovating the General Assembly
Представленные данные отражают лишь процентное увеличение/ уменьшение расходов в стране,
The data submitted only reflects national percentage cost increases
Приведенные цифры отражают лишь оперативный бюджет Комиссии,
The above figures only reflect the operational budget of the Commission,
С другой стороны, абсолютные СЦВК отражают лишь внутреннюю инфляцию в соответствующем государстве- члене,
By contrast, absolute PARE reflects only domestic inflation in the Member State concerned,
Однако наблюдатели Организации Объединенных Наций установили, что жалобы на сорта чая и пшеницы отражают лишь предпочтение потребителей,
However, United Nations observers found that complaints about types of tea and wheat only reflected consumer preference,
Указанные в планах действий в области людских ресурсов цели повышения квалификации персонала отражают лишь участие в программах профессиональной подготовки.
Staff development targets in Human Resources Action Plans only reflect training enrolment.
Если только нет конкретного указания на то, что эти финансовые ведомости отражают лишь часть деятельности ООН- Хабитат,
Unless it is made clear that these financial statements only reflect part of the activities of UN-Habitat,
Стратегические оборонительные доктрины, которыми руководствуются ядерные державы, отражают лишь стремление этих государств прибегнуть к ядерному оружию.
The strategic defence doctrines advocated by nuclear Powers only reflect the desire of these States to resort to nuclear weapons.
Таким образом, эти результаты при прочих равных отражают лишь конкурентную реакцию на либерализацию торговли.
These results therefore only reflect anticipated competitive responses to trade liberalization, all things being equal.
Респонденты подчеркнули, что ответы, представленные в рамках экспериментального обследования, отражают лишь мнения центральных статистических управлений,
The respondents emphasized that the answers provided in the pilot survey express only the views of the central statistical agencies,
Наиболее широко публикуемые данные об уровнях безработицы отражают лишь соотношение между всеми этими различными факторами.
Headline figures on levels of unemployment will only reflect the balance between all these various factors.
ДТР и другие публикации по результатам исследований не обсуждаются с государствами- членами и отражают лишь точку зрения секретариата.
Since TDR and other research outputs were not negotiated texts of member States, they reflected only the views of the secretariat.
Во-первых, они отражают лишь те случаи, в которых точно известно, что жертвой является женщина,
First, they reflect only those cases in which it was specifically indicated that the victim was female.
Действительно, в соответствии с политикой ПРООН проектные документы отражают лишь такие средства, которые имеются в наличии в пределах рамок обязательств на текущий плановый период Финансовое правило 111. 01( d)
It is indeed UNDP policy that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period(Financial Rule 111.01(d))
Результатов: 78, Время: 0.0508

Отражают лишь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский