ОТРАЖАЮЩИМИ - перевод на Английском

reflecting
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
representing
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
mirror
зеркало
зеркальный
зеркальце
зеркально
отражать
миррор
отражением
reflect
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflects
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены

Примеры использования Отражающими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
особенно очевидные в исполнении клейм, сочетаются со стилистическими признаками, отражающими московское влияние.
go well together with stylistic features representing Moscow's artistic influence.
Наверное, политикам надо было бы руководствоваться не какими-то конъюнктурными соображениями, тем более отражающими геополитические интересы совсем других государств, а интересами собственного народа.
Apparently, the politicians should be guided by the interests of their own people rather than some opportunistic considerations that reflect the geopolitical interests of some other states.
Бюджеты на 2003/ 04 финансовый год стали первыми бюджетами, полностью отражающими концепцию составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The budget for the 2003/04 financial year was the first budget that fully reflected the results-based budgeting concepts.
Шланги покрыты отражающими изоляционными матами HW для максимальной передачи тепла
The hoses are covered with reflecting HW insulation mats for maximum heat transfer
Отдельные правительства стран Форума уже выступили с заявлениями и протестами, отражающими глубину их недовольства.
Individual Forum Governments have already issued statements and protests that reflect the depth of their disappointment.
В различных источниках объясняется, что все эти предсказания, по сути, были истинными, отражающими особенно благоприятные моменты для наступления мессианской эры.
Various sources mention all the predictions were actually valid and reflected the most favourable moments for the messianic era approach.
все такие виды купли- продажи регулируются специальными нормами, отражающими их особый характер.
all of such sales are governed by special rules reflecting their special nature.
культурными требованиями, отражающими глобальные стандарты лидирующей многонациональной организации.
cultural requirements that reflect global standards of a leading multinational organization.
моральными критериями, отражающими ценности соответствующих групп населения.
moral criteria reflecting the values of the communities concerned.
Лицо, осуществляющее оценку, должно проводить ее в соответствии с руководящими принципами, отражающими существующие теоретические,
The evaluator must conduct the assessment according to guidelines that reflect current theoretical,
Отдельные учреждения, как правило, располагают собственными программами подготовки кадров, отражающими приоритеты учреждений
Specific agencies generally have staff development programmes reflecting agency priorities
активов должны сопровождаться показателями, отражающими их распределение.
wealth should be accompanied by indicators that reflect their distribution.
Корпус этой по истине королевской ручки украшен миниатюрами, отражающими стиль эпохи того времени.
The body of this truly royal pen is decorated with miniatures reflecting the style of that epoch.
По их счетам могут проводиться операции, но Комиссия не считает эти операции отражающими фактическую основную деятельность.
They might have recorded transactions, but the Board does not consider that those transactions reflect actual, substantive activity.
Оснащение фарватера средствами радиолокационной навигации входит в задачу оснащения инфраструктуры" радиолокационными отражающими вспомогательными средствами навигации.
The equipment of the fairway for radar navigation is the infrastructure task of"radar reflecting aids to navigation.
их клиентам зачастую сопряжено с трудностями и препятствиями, отражающими сложную и многолетнюю культурную,
their clients often encounters barriers and resistance that reflect complex and longstanding cultural,
Секретариату было предложено подготовить пересмотренный проект статьи E с возможными вариантами, отражающими вышеизложенное обсуждение.
The Secretariat was requested to prepare a revised draft of article E, with possible variants reflecting the above discussion.
Особое внимание в плане уделяется укомплектованию полиции людьми, отражающими многокультурный состав общества.
In the plan a special emphasis is put on staffing the police with people who reflect the multicultural cross-section of society.
водяным паром, отражающими поверхностями и окружающим пространством.
fog, reflecting surfaces and the surrounding space.
названиями улиц и другими топонимами, отражающими и учитывающими полиэтнический
other topographical indications which reflect and are sensitive to the multi-ethnic
Результатов: 413, Время: 0.0394

Отражающими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский