ОТРАЖЕНЫ ИЗМЕНЕНИЯ - перевод на Английском

reflects the changes
отражают изменение
reflects adjustments
incorporated changes
reflected the changes
отражают изменение
reflect the changes
отражают изменение

Примеры использования Отражены изменения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В экспозиции отражены изменения численности евреев,
The exposition represents the change in the number of Jews,
В таблице 1 отражены изменения в добыче угля
Table 1 highlights the changes in coal production
В нем также отражены изменения в работе, проделанной ЮНИДО в течение последних двух лет в контексте целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая привела к более эффективному осуществлению программ и повышению действенности мероприятий Организации.
It also reflected changes in the work undertaken by UNIDO over the past two years in the context of the Millennium Development Goals that had resulted in better programme delivery and increased efficiency of the Organization's activities.
В отдельные планы на постоянной основе вносятся изменения, с тем чтобы в них были включены новые категории документов и отражены изменения практики хранения документации,
Individual schedules are amended on an ongoing basis to include new categories of documents and to reflect changes in recordkeeping practices,
Катар отметил, что в национальном докладе отражены изменения в области прав человека,
Qatar noted that the national report reflected developments in the field of human rights,
В предлагаемом штатном расписании Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря отражены изменения, обусловленные сокращением численности Миссии
The proposed staffing establishment of the Office of the Special Representative of the Secretary-General reflects adjustments stemming from the reduced size of the Mission
В предлагаемом штатном расписании в рамках программы I отражены изменения, обусловленные сокращением численности персонала Миссии
The proposed staffing establishment under programme 1 reflects adjustments stemming from the reduced size of the Mission
Кроме того, в его распоряжении имеется текст пересмотренных пунктов 1, 2, 4 и 5, в котором отражены изменения, согласованные на пятьдесят третьей сессии,
It also had before it the text of revised paragraphs 1, 2, 4 and 5 that incorporated changes agreed on at the fifty-third session
затем прокомментировал измененный проект круга Комитета, содержащийся в документе зала заседаний EC/ 62/ SC/ CRP. 8, в котором отражены изменения, предложенные в ходе неформального консультативного совещания Постоянного комитета 20 января 2011 года.
Oversight Committee(IAOC) and then commented on the amended draft terms of reference contained in conference room paper EC/62/SC/CRP.8, which incorporated changes requested at the informal consultative meeting of the Standing Committee on 20 January 2011.
В нем будут отражены изменения, согласованные в ходе сессии,
It would reflect changes agreed upon during the session
Кроме того, в нем отражены изменения в транспортных потоках,
Furthermore, it reflects changes in traffic flows,
В настоящем докладе об исполнении бюджета фактически осуществленная деятельность оценивается на основе таблиц запланированных результатов, включенных в бюджет на 2006/ 07 год; в нем также отражены изменения в численности военнослужащих воинских контингентов Миссии
The present report assesses actual performance against the planned results-based budgeting frameworks set out in the 2006/07 budget and reflects changes to the Mission's military contingent and the United Nations
представлять эту информацию на двухгодичной основе секретариат подготовил документ, в котором отражены изменения в транспортных сетях СМА,
on a biennial basis, the secretariat has prepared a document showing modifications in the AGR, AGC,
будет опубликован секретариатом в документе ECE/ TRANS/ SC. 3/ 2011/ 15, в котором будут отражены изменения к программе работы на 2010- 2014 годы,
format of the SC.3 programme of work, will be published by the secretariat in ECE/TRANS/SC.3/2011/15, highlighting the changes to the programme of work for 2010-2014,
В предлагаемом штатном расписании по компоненту поддержки отражены изменения, обусловленные сокращением численности персонала Миссии
The proposed staffing establishment under the support component reflects adjustments stemming from the reduced size of the Mission
В разделе VII настоящего доклада отражены изменения в коэффициентах для миссий по сравнению с коэффициентами, предусмотренными в бюджете
Section VII of the present report reflects revisions in the mission factors from those provided in the 2001/02 budget of UNTAET(A/56/624),
Совету Безопасности следует лучше отражать изменения в современных политических
The Security Council should better reflect changes in contemporary political
Уголовное законодательство должно отражать изменения видов преступлений, посягающих на информационную безопасность.
Criminal law should reflect changes in crimes against information security.
Безработица отражает изменения, которые претерпевает готовность людей работать.
Unemployment reflects changes in the amount people want to work.
Некоторые из них отражают изменения в характере просьб, поступающих от государств- членов.
Several of these reflect changes in the nature of requests from Member States.
Результатов: 46, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский