ОТЧИТЫВАЛИСЬ - перевод на Английском

reported
доклад
отчет
сообщение
сообщать
accountable
ответственность
подотчетность
отвечать
отчитываться
подотчетных
ответственного
account
счет
внимание
аккаунт
расчет
отчет
учитывать
учетной записи
приходится
составляют
учетом
report
доклад
отчет
сообщение
сообщать

Примеры использования Отчитывались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Цель состоит в обеспечении того, чтобы организации, каковым бы ни был их характер, отчитывались о происхождении и использовании своих средств.
The aim was to ensure that organizations of whatever kind reported on the source and use of their funds.
В 2002 году развитые страны- Стороны Конвенции в порядке исключения отчитывались о поддержке, предоставленной всем затрагиваемым странам- Сторонам Конвенции.
In 2002, as an exceptional case, developed country Parties reported on the support provided to all affected country Parties.
В течение отчетного периода председатели комитетов регулярно отчитывались о работе комитетов перед советом директоров.
During the reporting period, chairmen of the committees reported on the work of their committees to the board of directors on a regular basis.
Всю неделю МакЛарен отчитывались о том, что теперь их болид полностью отвечает требованиям и быстрее, чем когда-либо.
Reports have been coming out of the McLaren camp all week that their car is now fully legal and faster than ever.
контингенты надлежащим образом отчитывались за полученные пайки.
to ensure that contingents adequately accounted for rations received.
В 2004 году отчет представили некоторые государства, которые отчитывались в предыдущие годы,
In 2004 a number of States that had reported in prior years,
Ссылаясь на то, что статья 7 требует, чтобы Стороны отчитывались об ежегодных объемах бромистого метила, использующегося для карантинной обработки
Recalling that Article 7 requires Parties to report on the annual amount of methyl bromide used for quarantine
Они отчитывались о своей деятельности соответственно перед отделами
Respectively, they were reporting on their activities to both the Divisions
Страны и организации- участницы отчитывались бы перед заседаниями СПМРХВ о ходе выполнения своих планов действий.
Countries and other participating organizations would report to SAICM meetings on progress in implementing their action plans.
Все обладающие ядерным оружием государства, являющиеся участниками ДНЯО, отчитывались в неофициальном порядке,
All of the nuclear-weapon States that are party to NPT have reported informally through a variety of statements
В последние годы большинство государств- членов регулярно отчитывались об экспорте и импорте основных видов обычного оружия,
In recent years, a majority of Member States have been reporting regularly on their exports and imports of major conventional arms,
МФИ отчитывались о привлечении ресурсов частного сектора и поддержке,
IFIs have been required to report on private sector leveraging
нет требований, чтобы кандидаты отчитывались о финансовых ресурсах своих кампаний до дня выборов.
there is no requirement for candidates to report on their campaign finances prior to election day.
Если Совет также хотел бы, чтобы целевая группа и/ или консультативные советы отчитывались перед ним, то он мог бы пойти на это.
If the Board also wanted the task force and/or the advisory councils to report to it, then it could do so.
Редакционный комитет состоял из 13 рабочих групп председатели которых отчитывались перед Председателем Редакционного комитета.
The Editorial Committee was organized into 13 working groups, whose Chairmen reported to the Chairman of the Editorial Committee.
В дополнение к проведению первоначальных общественных слушаний застройщики ежеквартально встречались с должностными лицами правительства и отчитывались о выполнении проектов3.
In addition to an initial public hearing, the developers were brought together with Government officials quarterly to report on project compliance.3.
целях экономии средств или сохранения конкурентоспособности, компании уже тогда отчитывались о рекордных миллиардных прибылях.
remain competitive, as companies back then were already posting record earnings in the billions.
В результате осуществления приватизационных программ предприятия, которые ранее отчитывались непосредственно перед министерствами, этого уже не делают.
Privatization programmes mean that industries that used to report directly to ministries no longer do so.
другие государственные органы отчитывались за свои действия.
other public bodies are accountable for their activities.
межправительственные организации отчитывались перед независимыми ревизорами и инспекторами.
we lend our voice to those who call for the accountability of all inter-governmental organizations to independent auditors and inspectors.
Результатов: 97, Время: 0.3913

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский