ОЧЕНЬ БЛИЗКИЕ - перевод на Английском

very close
очень близки
очень тесные
весьма тесные
весьма близки
совсем рядом
совсем близко
совсем недалеко
весьма близко
вплотную
очень близко к
very similar
очень похож
весьма схожими
очень схожие
весьма сходные
очень близок
очень сходные
весьма близкие
очень подобные
очень напоминает
весьма похожие

Примеры использования Очень близкие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
КСБР иногда складывались очень близкие отношения.
CBDN have forged very close relations.
у них есть свои аналоги- власоеды, очень близкие вшам.
they have their own analogs- lashes, very close to the lice.
по моему мнению, хоть и не очень близкие, но что-то есть.
not very close, but something is.
И наоборот, точки, которые были очень далеко от нуля, стягиваются, переходя в точки, очень близкие к нулю.
Conversely, points that are very far from the origin are"crushed'' very close to the origin.
Многие запчасти имеют характеристики очень близкие друг другу и допустимы для установки на одни и те же автомобили.
Many parts bear specifications, which are very similar to each other, and admissible for installation into the same cars.
аварцами были очень близкие отношения, семьи роднились,
Avars had a very close relationship, intermarriages,
и иудеи- это очень близкие нам люди, очень близкие нам люди, это в принципе люди одной культуры.
Russian Jews are very close to us. Fundamentally, we share the same culture.
Йремич оценил, что Сербия имеет очень близкие политические и экономические отношения с Россией,
Jeremic assessed that Serbia has extremely close political and economic ties with Russia,
У него очень близкие отношения со своей матерью
He has a very close relationship to his mother
Но, несмотря на то, что они такие разные, они очень близкие друзья и прекрасно дополняют друг друга.
But despite being so different, they are very close friends and complement each other very well.
я знаю очаровательную крошку, у которой очень близкие отношения с самим мистером Дэвидом Сарновым.
I know a charming lass who's very close to Mr. David Sarnoff himself.
но тот, который имеет очень близкие последствия для вашего восходящего пути.
one which has very intimate repercussions on your ascendant journey.
в глубине души мы очень близкие друзья.
I know that at heart we are very dear friends.
Данное предложение является первым признаком того, что НБК может ввести программы очень близкие к прямому кредитованию экономики.
This is the first indication that the NBK may engage in policies that come very close to direct lending to the economy.
В сериале ясно было показано, что между ним и Ридом очень близкие отношение, он когда-то взял того из академии ФБР в свою команду
He was shown to have a very close relationship with Reid, having hand-picked him from the FBI Academy for his team,
Анна Сергеевна и он любили друг друга, как очень близкие, родные люди,
He and Anna Sergeyevna loved one another as people who are very close and intimate, as husband
а Плутон- и очень близкие к нему по параметрам спутник Нептуна Тритон- какбы ядром водорода,
is a kind of oxygen nucleus,">and Pluto is very close to it in terms of Neptune's satellite, Triton- like a nucleus of hydrogen,
Стране, очень близкой моему сердцу.
A country very close to my heart.
Вы были очень близкими друзьями.
You were very close friends.
На записи вы казались очень близки с моим клиентом.
On the tape, he looks very similar to my client.
Результатов: 63, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский