ПЕРЕЖИТОГО - перевод на Английском

experienced
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
experience
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
endured
терпеть
переносить
вынести
выносить
сохраняться
испытывать
выдержать
пережить
подвергаются
сталкиваются

Примеры использования Пережитого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
социальными последствиями пережитого и безотлагательную материальную помощь, когда это необходимо.
social effects of the experience and immediate material care, as necessary.
в том числе пережитого девочками и мальчиками.
including as suffered by girls and boys.
говорят о любви и предательстве, о годах пережитого больше многих слов.
treason and the years passed more than the words would do.
заключается в оказании экстренной психологической помощи детям Южной Осетии в преодолении пережитого стресса, страха одиночества, озлобленности.
provide immediate psychological assistance for the children of South Ossetia in overcoming the stress, fear, loneliness and bitterness they are experiencing.
Если это звучит увлекательным, тогда ты получил больше из описания чем из пережитого.
If that sounds fascinating then you have gotten more out of the description than the experience.
Я по просьбе дона Хуана дал ему подробное описание всего увиденного и пережитого мной.
Upon awakening I gave don Juan, at his request, a complete description of what I had seen and done.
эффективно искореняет болезнь вместе с ее причиной- последствиями пережитого стресса.
effectively eradicate the disease together with her cause- effects of the experience of stress.
Я упоминаю обо всем этом, поскольку считаю, что всем нам необходимо извлечь соответствующие уроки из пережитого за время этого кризиса.
I refer to all these instances because I believe that it is necessary for us all to draw the appropriate lessons from the experience we have had in this crisis.
кто оправляется от последствий ранее пережитого насилия.
by those who are getting over the consequences of earlier experiences of violence.
Исходя из пережитого нашей страной трагического опыта, нам известна острая боль,
From the tragic experiences that our country has endured, we know of the great pain from the loss of lives,
Я еще не совсем оправился от потрясения, пережитого в результате этой горькой утраты,
I am still in a state of shock owing to this devastating loss and, in addition,
социальными последствиями пережитого и безотлагательную материальную помощь,
social effects of the experience and immediate material care,
сотрудники УВКПЧ могли бы сосредоточить внимание на документировании пережитого беженцами в Кении,
OHCHR may consider focusing on documenting the experiences of refugees in Kenya,
отличающихся самым большим в мире контингентом жертв этих устройств как результат пережитого страной длительного периода насилия.
the largest number of victims of these devices in the world, as a result of the long period of violence the country has suffered.
ответственных усилий по коллективному осмыслению насилия, пережитого Перу, а также стал для государства нравственной обязанностью обеспечить торжество истины
responsible reflection as a society on the violence experienced in Peru, and entailed for the State a moral obligation to uphold truth and justice
эта страна смогла избежать стремительного ухудшения внутренней стабильности, пережитого Аргентиной и другими латиноамериканскими странами и способного быстро распространиться на все сферы, если эту тенденцию не обратить вспять.
stability that Argentina and other Latin American countries have experienced and that could easily spread to further areas if that trend is not reversed.
Он пережил золотые времена в экономическом
It experienced golden ages,
Украина переживает очень трудный период своей истории.
Ukraine is undergoing a very difficult period in its history.
Ты переживаешь за меня.
You're worried about me.
Мы пережили Тьму.
We survived the Darkness.
Результатов: 47, Время: 0.0748

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский