ПЕРЕСЕЛЕННЫХ - перевод на Английском

resettled
переселиться
расселению
переселения
расселяются
displaced
вытеснять
перемещать
перемещению
сместить
выселять
relocated
передислоцировать
переместить
переехать
перевести
переселить
перенести
перемещение
переезд
переселение
перебазировать
transferred
перевод
трансфер
передавать
переход
перемещение
перечисление
перенести
переезд
передачи
переноса

Примеры использования Переселенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Программа общежитий для одиноких ДВД, функционирующая под эгидой НПО, была специально начата с целью обеспечить кратковременным жильем переселенных жильцов, которых затронул Указ о квартирах- ночлежках.
The HAD's Singleton Hostel Programme run by NGOs was specifically launched to provide short-term accommodation for those displaced lodgers affected by the enactment of the Bedspace Apartments Ordinance.
Полученные сообщения свидетельствуют о том, что большие группы переселенных крестьян принуждают трудиться на строительстве дорог или армейских объектов.
Reports received indicate that large groups of relocated villagers have been used as forced labour on road construction or army projects.
По данным Департамента социальной политики облгосадминистрации, с марта 2014 по сентябрь 2015 году до области приехало 9393 семьи-( 16673 человека) переселенных граждан.
According to the Department of Social Policy Administration, from March 2014 to February 2015 came to an area 7538 families-(13 933 people) displaced citizens.
С марта 2014 по сентябрь 2015 году до области приехало 9509 семей-( 16815 человек) переселенных граждан.
According to the Department of Social Policy Administration, from March 2014 to February 2015 came to an area 7769 families-(14301 people) displaced citizens.
На в области проживает 7570 семьи- 12 241 лица переселенных граждан, официально зарегистрированные в естьДыни базе переселенных граждан.
In 6831 living in the family- 11 585 people displaced citizens who are officially registered as a single database displaced citizens.
С марта 2014 года по январь 2016 года в область приехало 9936 семей-( 17361 лицо) переселенных граждан.
From March 2014 to June 2015 came to the area 8862 families-(15,894 individuals) displaced citizens.
На в области проживает 7 495 семей- 12193 лица переселенных граждан, официально зарегистрированы в единой базе переселенных граждан.
In 6429 living in families- 10,992 people displaced citizens who are officially registered as a single database displaced citizens.
С марта 2014 по июль 2015 году до области приехало 9165 семей-( 16353 человек) переселенных граждан.
According to the Department of Social Policy Administration, from March 2014 to March 2015 came to the area 8188 families-(14 942 people) displaced citizens.
Увеличение количества делегаций, высказывающихся в ее поддержку, свидетельствует о приверженности международного сообщества достижению решения на основе международного права в отношении лиц, переселенных из районов Абхазии и Цхинвала.
The increasing number of delegations supporting it demonstrated the international community's determination to find a solution based on international law for persons displaced from the Abkhazia and Tskhinvali regions.
подвергшихся депортации народов и недобровольно переселенных лиц.
formerly deported peoples and involuntarily relocating persons.
Украина действительно проводит политику восстановления исторической справедливости в отношении переселенных народов, содействует возвращению крымских татар
Ukraine indeed implements the policy of renewal of historical truth concerning deported peoples, and facilitates the return of Crimean Tatars
До сих пор никаких данных не было представлено о количестве женщин, прошедших реабилитацию или переселенных в другие места.
No figures were provided for the number of women rehabilitated or rehoused to date.
примерно 80 процентам переселенных семей.
to about 80 per cent of the families moved.
В 1925- 1926 годах русско- еврейский журналист наткнулся на общину из 50 недавно переселенных семей в отдаленном районе Внешней Монголии примерно в 200 милях от маньчжурской границы.
In 1925-6, a Russian-Jewish journalist came across a community of 50 newly settled families in a remote region of Outer Mongolia approximately 200 miles from the Manchurian border.
Сербия является первой страной в Европе по числу беженцев и переселенных лиц- около 70 тысяч из Боснии
Serbia is the European country with the largest number of refugees and displaced persons- 66,400 from Bosnia
Из многих семей, переселенных на окраины Санто- Доминго, лишь небольшая часть получила пособия по переселению, тогда как 3 000 семей вообще не получили пособия по переселению
Of the many families relocated to sites on the periphery of Santo Domingo only a small proportion received relocation allowances while some 3,000 families received neither relocation allowances
мы узнали, что трое переселенных людей, которые остались в приюте« Красного Креста» накануне вечером, нашли место для проживания у друзей.
we learned that the three displaced people who had stayed at a Red Cross shelter the night before had found accommodations with friends.
Эти цифры, разумеется, не включают в себя переселенцев, которые составляют приблизительно 115 000 человек, переселенных из Турции за период после турецкого вторжения 1974 года с целью изменения демографической структуры Кипра в нарушение международного права, а также военнослужащих турецкий оккупационных сил приблизительно 30 000 человек.
These figures do not, of course, include the settlers, numbering approximately 115,000, transferred from Turkey since the 1974 Turkish invasion in order to alter the demographic structure of Cyprus, in contravention of international law, and the Turkish occupation forces approximately 30,000 troops.
именно для добровольного возвращения переселенных лиц в свои дома
i.e. the voluntary return of those relocated to their homes, or, in exceptional cases,
незаконно переселенных оккупирующей державой на оккупированную палестинскую территорию в нарушение четвертой Женевской конвенции 1949 года
illegally transferred by the occupying Power to the Occupied Palestinian Territory in violation of the Fourth Geneva Convention of 1949
Результатов: 135, Время: 0.0452

Переселенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский