ПОВЕЛЕНИЯ - перевод на Английском

command
приказ
командовать
повеление
командованием
команду
командной
управления
приказываю
командующим
командира
commandment
заповедь
повеление
приказание
precepts
заповедь
предписание
завет
положение
принцип
наставлению
концепции
нормы
decrees
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
повеление
word
слово
термин
словечко
весть
известие
слух
commands
приказ
командовать
повеление
командованием
команду
командной
управления
приказываю
командующим
командира
commandments
заповедь
повеление
приказание
orders
заказ
приказ
чтобы
постановление
распоряжение
орден
ордер
поручение
указ
целях

Примеры использования Повеления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Что же касается девственников, то у меня нет повеления от Господа, но говорю свое мнение
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment,
Я не знаю повеления в Библии о том, что помолвка является обязательной, но действительность показывает, что это необходимо.
No, it is not, or, at least I don't know any commandment in the Bible to say that engagement is compulsory, but the reality shows that it is necessary.
Вряд ли Творец стал бы давать нам нелепые повеления, да и церковные правила написаны вовсе не для того, чтобы мучить людей.
It is rather unlikely that the Creator would give us ridiculous commands, or that the church canons were written to make people's lives unbearable.
все это имело место до повеления построить Скинию см.
even though they happened before the commandments to build the Tabernacle see Parshat Pekudei.
посвятившее себя друг другу и выполняющее повеления Господа Иисуса Христа.
committed to one another and to obeying the commands of the Lord Jesus Christ.
ребенок красив, и не побоялись царского повеления.
they were not afraid of the king's commandment.
более ста отрывков включает божественные повеления убивать людей.
that more than one hundred passages involve divine commands to kill humans.
дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления.
they were not afraid of the king's commandment.
И дал я вам в то время время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
And I commanded you at that time time all the things which ye should do.
с которой они исполняют повеления Бога, а небольшие ленточки у ушей- тороки,
with which they perform God's behests, small ribbons around the Angel heads
Он был вынужден исполнять повеления Сириуса, потому что Сириус был последним из семьи,
He was forced to do Sirius's bidding, because Sirius was the last of the family to which he was enslaved,
Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям,
Therefore shall ye keep mine ordinance,
Да соблюдают они повеления Мои, чтобы не понести на себе греха и не умереть в нем, когда нарушат сие. Я Господь Господь, освящающий их.
They shall therefore keep keep mine ordinance, lest they bear bear sin for it, and die die therefore, if they profane it: I the LORD the LORD do sanctify sanctify them.
Да соблюдают они повеления Мои, чтобы не понести на себе греха и не умереть в нем,
They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it,
Да соблюдают они повеления Мои, чтобы не понести на себе греха и не умереть в нем,
They shall therefore keep my charge, lest they bear sin for it,
В личном плане, мы должны видеть эти повеления, как вытекающие из уже имеющихся отношений по вере.
Personally, we must see these directives as issuing from a faith relation already established.
изредка на нее поглядывать, чтобы поймать момент повеления львов.
occasionally look at it to catch the moment of the command of the lions.
не побоялись царского повеления.
they did not fear the injunction of the king.
не могу преступить повеления Господня, чтобы сделать что-либо доброе
I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good
Слушай повеления Христа и старайся лишь о том, чтобы закинуть всю сеть Слова Божьего,
Listen to Christ's command, and pay attention to one thing: Be careful to
Результатов: 81, Время: 0.1783

Повеления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский