ПОГРУЖЕНО - перевод на Английском

loaded
груз
грузовой
нагрузки
загрузить
загрузки
нагрузочное
несущей
загруженности
погрузить
погрузки
immersed
погружать
опустите
окунайте
shipped
корабль
судно
грузить
лодка
теплоход
лайнер
судовых
отправить
по судов
корабельных
submerged
погрузите
погружение

Примеры использования Погружено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
застыло в пространстве, и погружено в атмосферу серого прозрачного воздуха.
frozen in space pictures, and is immersed in an atmosphere of transparent grey air.
Человек полностью оторван от высших потоков и его сознание погружено в материю.
The person is completely cut off from superior spiritual flows and her consciousness is absorbed by the material.
растение частично погружено в воду или плавает на ее поверхности.
and partly submersed or floating in the water.
мировое сообщество погружено в обсуждение вопроса о преемственной рамочной программе.
the world community is deep in discussion over the successor global framework.
С другой стороны, оборудование, не зависящее от системы обеспечения тяги, может быть погружено на транспортное средство
In addition, equipment unrelated to the drive train may be loaded or used for the operation of the vehicle
Военное имущество было погружено в Хартумском международном аэропорту на борт зарегистрированного в Демократической Республике Конго самолета<< Боинг707>>, который был реквизирован министерством обороны Демократической Республики Конго в сентябре 2008 года.
The military equipment was loaded at Khartoum International Airport on to a Boeing 707 aircraft registered in the Democratic Republic of the Congo that had been requisitioned by the Ministry of Defence of the Democratic Republic of the Congo in September 2008.
3. Смогл быть погружено вне в течение 24 часов после получил оплату.
3. Could be shipped out within 24 hours after received the payment.
на судно было погружено 12, 000 тонн военных материалов,
the ship was loaded with 12,000 tons of war materials,
также в самолеты было погружено 10 тонн велосипедов и других материалов.
other materials have been shipped.
когда оно было погружено на транспортное судно, и инспектор выдал сертификат о проверке.
at the time it was loaded on the carrier, and the inspector issued a certificate of analysis.
Сотрудник, работавший диспетчером, содействовал незаконному присвоению фотокопировальной бумаги, находясь за рулем автомашины Организации Объединенных Наций, на которую было погружено имущество Организации Объединенных Наций, обманным путем заполученное другим сотрудником, который работал кладовщиком.
A staff member performing as a dispatcher assisted in the misappropriation of photocopy paper by operating a United Nations vehicle onto which was loaded United Nations property fraudulently obtained by another staff member who worked as a store clerk.
Когда международное сообщество погружено в глубокие размышления об истории и последствиях рабства
At a time when the international community is engaged in serious reflections regarding the history
Полностью погружено в латекс я чувствовал себя действительно хотелось бы реальную latex diva
Fully shrouded in latex I felt really like a real latex diva
как обнаружилось при более близком рассмотрении задачи, подавляющее большинство предприятий погружено в решение повседневных проблем“ латания дыр”
it was revealed by the more detailed consideration of the problem that the overwhelming majority of the enterprises are immersed in solving day-to-day issues of patching holes
когда судно погружено по плоскость наибольшей осадки или 95.
empty for the vessel floating at the plane of maximum draught 0 or 95.
в широком вовлеченном трансе; оно затерялось в самом себе, погружено в свою собственную пучину бесконечности.
it is being lost in itself, plunged in its own abyss of infinity.
когда судно погружено по плоскость наибольшей осадки или 95.
empty for the vessel floating at the plane of maximum draught 0 or 95.
сделанной им в накладной в графе" Погружено" в соответствии с§ 4 статьи 9;
in the consignment note, under"Loading by", in accordance with article 9,§ 4;
Ограничения в отношении ряда веществ, погруженных совместно, см. в пункте 7. 5. 5. 3.
For the limitations with respect to several substances loaded together, see 7.5.5.3.
Товар был погружен на судно в Литве и отправлен в Китай.
The goods had been loaded in Lithuania on a ship bound for China.
Результатов: 48, Время: 0.0554

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский