PLUNGED - перевод на Русском

[plʌndʒd]
[plʌndʒd]
упали
fell
dropped
declined
landed
slumped
plummeted
tumbled
plunged
hit
crashed
ввергли
plunged
погрузил
put
plunged
loaded
dipped
повергли
plunged
вонзил
thrust
plunged
stabbed
drove his
put
упала
fell
dropped
landed
declined
down
collapsed
went down
plunged
hit
tumbled
упал
fell
dropped
crashed
down
went down
landed
declined
collapsed
hit
tumbled
погрузили
loaded
put
plunged
вверг
plunged
cast
повергла
plunged
ввергла
ввергло
погрузила

Примеры использования Plunged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At first they plunged on a bottom of Egeys.
Сначала они погрузились на дно Эгейс.
At one time the world into the virtual world WarCraft plunged hundreds of thousands of gamers.
В свое время мир в виртуальный мир WarCraft окунулись сотни тысяч геймеров.
Later, though, the oil production growth rates plunged substantially.
В последующие годы темпы роста добычи нефти существенно снизились.
the intake of new orders plunged due to weak demand.
объем новых заказов снизился из-за снижения спроса.
The machine toppled and plunged to the ground.
Его машина была буквально изрешечена и врезалась в землю.
Gstring bitch receives pussy plunged.
Gstring сука получает Киска погрузился.
And that's where I plunged with Mother- plunged, well, I was there….
И вот куда я погружался с Матерью- погружался, да, я был там….
He economic crisis that Spain that lasts to this day is attributed plunged.
Он экономический кризис, что Испания, которая длится по сей день связывают снизилась.
Turkey's economic growth plunged to 2.2 per cent in 2012 from 8.9 per cent the previous year, as consumption and exports slowed.
В связи с замедлением роста потребления и экспорта темпы экономического роста в Турции упали в 2012 году до 2, 2 процента с 8, 9 процента в предыдущем году.
The people who plunged the world into a horrendous war are now the good guys,
Люди, которые ввергли мир в эту ужасную войну, сегодня хорошие ребята,
But the world price for shea nuts plunged in 1986- 87 and the quality of
Однако в 19861987 годах мировые цены на орехи ши упали, а качество продукции Буркина-Фасо снизилось,
A few days ago, we commemorated the fifth anniversary of a terrorist act that plunged many families of this and other countries into mourning.
Несколько дней назад мы отметили пятую годовщину террористического акта, который погрузил в траур многие семьи, живущие здесь и в других странах.
growth rate plunged from 4.3 per cent in 1971- 1975 to 1.1 per cent in 1981- 1985.
валового внутреннего продукта( ВВП) стран этого региона упали с 4, 3% в 1971- 1975 годах до 1, 1% в 1981- 1985 годах.
The developed world's unmet pledges of development assistance were made well before those same countries plunged the world into a global economic and financial crisis.
Невыполненные обязательства развитого мира по оказанию помощи в целях развития были взяты до того, как эти же страны ввергли мир в глобальный финансово- экономический кризис.
2-door Eldorados in their own series sales plunged to only 70,736, the lowest since the 1950 model year.
2- дверным Eldorado продажи серии упали до скромных 70 736, самого низкого показателя с 1950 модельного года.
Danny Rand plunged his hands into the brazier containing Shou-Lao's immortal heart
Дэнни Рэнд погрузил руки в жаровню, содержащую бессмертное сердце Шоу- Лао,
The balance effects and a substantial fall of exports demand plunged the economy into a severe recession in the second half of 2008.
Балансовые последствия и существенное падение спроса на экспорт во втором полугодии 2008 года повергли экономику в глубокую рецессию.
The violations committed for three years under the de facto military regime plunged the country into horror,
Нарушения, которые совершались в течение трех лет военным режимом де-факто, ввергли страну в ужас,
So he took three javelins in his hand and plunged them into Absalom's heart while Absalom was still alive in the oak tree.
И взял в руки три стрелы и вонзил их в сердце Авессалома, который был еще жив на дубе.
Meanwhile, commodity prices plunged by about half, substantially reducing export revenues of commodity-exporting middle-income countries.
Тем временем цены на сырьевые товары упали примерно наполовину, вызвав существенное сокращение экспортных поступлений в странах со средним уровнем дохода, экспортирующих сырьевые товары.
Результатов: 163, Время: 0.0933

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский