ПОДВЕРГАТЬСЯ ОПАСНОСТИ - перевод на Английском

be at risk
подвергаться риску
подвергаться опасности
оказаться под угрозой
находиться в опасности
быть в опасности
находиться под угрозой
оказаться в опасности
подвергнуться угрозе
быть под угрозой
рискуют подвергнуться
be in danger
быть в опасности
оказаться в опасности
подвергаться опасности
находится в опасности
быть опасно
подвергаться риску
оказаться под угрозой

Примеры использования Подвергаться опасности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
характеризующихся насилием акций протеста, в ходе которых дети могут подвергаться опасности.
whose activities include violent protests that can place children at risk.
девочки будут попрежнему подвергаться опасности.
girls will remain at risk.
некоторые из имеющихся свидетельских показаний дают основания полагать, что известные деятели могут подвергаться опасности и в других районах Индии,
the Committee has noted that some of the available evidence suggests that highprofile persons may be at risk in other parts of India,
она считает, что независимость не должна подвергаться опасности за счет предоставления Прокурору полномочий проводить расследования ex officio,
it felt that that independence should not be jeopardized by giving the Prosecutor the power to initiate ex officio investigations,
где они могут подвергаться опасности пыток.
to countries where they might be at risk of torture.
Правительство ставит своей целью обеспечить обучение всех сотрудников пограничной службы, с тем чтобы они уделяли особое внимание выявлению несопровождаемых несовершеннолетних лиц, которые могут подвергаться опасности, и осознавали необходимость деликатного подхода при удовлетворении их потребностей.
The Government aims to train all border staff in being alert to identifying unaccompanied minors who may be at risk and recognising the sensitivity of managing their needs.
также должны подвергаться опасности со стороны международной судоходной деятельности.
and should be at risk from international shipping activities.
в силу такой близости может подвергаться опасности.
owing to that proximity, could be at risk.
образовательные критерии,-- и подвергаться опасности со стороны международной судоходной деятельности.
and should be at risk from international shipping activities.
127 неотложных призывов от имени лиц, которые могут подвергаться опасности пыток или других форм плохого обращения, 50 правительствам.
127 urgent appeals on behalf of persons who might be at risk of torture or other forms of ill-treatment to 50 Governments.
которые могут подвергаться опасности.
children who may be at risk.
а также подвергаться опасности приобщения к употреблению наркотических и психотропных средств в раннем возрасте.
as well as being at risk of early initiation into substance abuse;
свобода и личность могут подвергаться опасности, серьезно нарушается, если обратившемуся с просьбой о выдаче государству достаточно лишь выдвинуть обвинение в терроризме против лица, выдачи которого оно требует.
liberty and integrity are threatened would be seriously jeopardized if the requesting State had only to claim that there was a charge of terrorism against the person wanted for extradition.
Генетическая основа жизни на Земле не должна подвергаться опасности; популяция каждой формы жизни,
The genetic viability on the earth shall not be compromised; the population levels of all life forms,
по правам человека напомнил, что лица не должны подвергаться опасности пыток или жестокого,
the HR Committee recalled that individuals must not be exposed to the danger of torture or cruel,
В результате этого студенты были вынуждены либо нелегально оставаться на Западном берегу и подвергаться опасности тюремного заключения, либо пропустить целый семестр,
As a result, students were faced with the choice of either remaining in the West Bank illegally and risking imprisonment, or losing the whole semester
Он также озабочен информацией о том, что земля племени продолжает подвергаться опасности из-за лесозаготовок и масштабной добычи нефти
It is also concerned about information that the land of the Band continues to be compromised by logging and large-scale oil
В результате этого Трибунал может подвергаться опасности потерять средства, которые он мог бы получить, если бы продал имущество раньше,
This may result in the Tribunal being exposed to a risk of losing income that it could earn from selling assets earlier,
В таких условиях дети коренных народов оказывались и продолжают подвергаться опасности оказаться жертвами нападений на их общины,
Indigenous children in such circumstances have been, and continue to face risks of being, victims of attacks against their communities,
Что касается гарантий защиты просителей убежища от возвращения в страну, где их жизнь или здоровье могут подвергаться опасности, то таковыми служат гарантии, содержащиеся в Конвенции о статусе беженцев 1951 года
With respect to the guaranteed protection of asylum-seekers against return to a country where their lives or health would be at risk, the guarantees are those found in the 1951 Refugee Convention
Результатов: 99, Время: 0.0471

Подвергаться опасности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский