ПОДДАЮЩИЕСЯ - перевод на Английском

can
можно
может
сможете
способны
позволяет
amenable
поддаются
могут
пригодными
подлежат
сговорчив
identifiable
идентифицируемых
определенную
определяемые
поддающейся выявлению
конкретных
поддающихся определению
опознаваемыми
поддающихся идентификации
установить
отличимыми
manageable
управляемость
управляемым
приемлемого
контролируемом
разумного
выполнимой
послушными
удобным
поддающегося управлению
поддающегося контролю
measurable
измеримость
измеримые
поддающихся измерению
поддающихся оценке
поддающихся количественной оценке
измеряемые
ощутимого
заметное
количественные
конкретные

Примеры использования Поддающиеся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
прием в поликлинику женщина, у которой были не поддающиеся медикаментозному лечению головные боли, после того, как я предложил ей избавиться от них при помощи этого метода наотрез отказалась.
who came to my clinic with a problem of headaches that couldn't be cured with drugs after I asked her if she wants to get rid of them forever with my method, she flatly refused.
общительные существа, поддающиеся, многим человеческим слабостям,
sociable creatures that are amenable to many human weaknesses,
Резервуар с водой не будет улавливать не поддающиеся увлажнению материалы- к примеру, жирные или маслянистые образования( такие
The Rainbow water basin will not trap materials that are resistant to the wetting action of water,
другие заболевания, трудно поддающиеся обычному консервативному лечению.
other diseases difficult to give in to conventional conservative treatment disappear.
голод и поддающиеся лечению и предотвращению болезни,
hunger and preventable and curable illnesses,
упомянутые в статье I Конвенции, включают только агенты, поддающиеся преобразованию в биологическое оружие против человека,
toxins" referred to in Article I of the Convention include only the agents capable of being transformed to biological weapons against human,
прежде всего среди жителей стран и территорий в Тихом океане, которых затронут не поддающиеся измерению и оценке последствия такого рода действий.
who will be affected by the consequences of activities of this kind which can be neither measured nor evaluated.
Ресурсы на эту основную программу включают поддающиеся прямому учету расходы по проведению совещаний генеральных директивных органов Организации,
The resources in this major programme cover the directly identifiable costs of holding meetings of the Organization's general policy-making organs, which, in their respective spheres of competence,
др. факторы не поддающиеся контролю или прогнозированию мерами денежной политики Национального банка Молдовы.
etc., factors that cannot be controlled or anticipated by the monetary policy actions of the National Bank of Moldova.
Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций может пожелать рассмотреть вопрос о необходимости конкретных руководящих указаний по преобразованию международно согласованных показателей для целей контроля за достижением цели 8 в показатели, поддающиеся контролю и представлению отчетности на национальном уровне, в качестве средства оценки прогресса в достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия как<< глобальной политики>> и контроля за международными усилиями и теми возможностями, которыми могут пользоваться отдельные страны.
The United Nations Statistical Commission may wish to consider the need for specific guidance to adapt the internationally agreed indicators to monitor goal 8 into indicators that can be monitored and reported nationally as a way to assess progress towards the millennium development goals as a"global deal" and to monitor the international efforts and opportunities faced by individual countries.
b указывать в реестре все предметы имущества, поддающиеся индивидуальному учету,
property asset registers,( b) list all separately identifiable assets on the register,( c)
необходимо также изучать поддающиеся институционализации успешные методы и передовую практику, способствующие установлению доверия между различными субъектами
best practices can be successfully institutionalized with the aim of enhancing trust between actors and cooperation on issues
b указывать в реестре все предметы имущества, поддающиеся индивидуальному учету;
property asset registers;( b) list all separately identifiable assets on the register;( c)
имеются объективные и поддающиеся установлению третьими сторонами факторы,
which are both objective and ascertainable by third parties, enable it to
И инфекции поддаются лечению. И вылечиваются.
An infection can be treated… cured.
Они в различной степени поддаются измерению с использованием стандартных выборочных обследований.
They are, to varying degrees, amenable to measurement using standard sample surveys.
Злоупотребление наркотиками поддается профилактике, лечению и контролю.
Drug abuse can be prevented, treated and controlled.
Еще многие тяжелые заболевания поддаются эффективному лечению новым для Украины
Many serious diseases amenable to effective treatment new to Ukraine
Динамические морщины поддаются лечению лучше, чем статические.
Dynamic wrinkles can be treated better than static.
В большинстве случаев изображение поддается коррекции, в частности.
In most cases an image can be corrected, particularly corrections may comprise the following.
Результатов: 46, Время: 0.0482

Поддающиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский