Примеры использования Поддающиеся на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
прием в поликлинику женщина, у которой были не поддающиеся медикаментозному лечению головные боли, после того, как я предложил ей избавиться от них при помощи этого метода наотрез отказалась.
общительные существа, поддающиеся, многим человеческим слабостям,
Резервуар с водой не будет улавливать не поддающиеся увлажнению материалы- к примеру, жирные или маслянистые образования( такие
другие заболевания, трудно поддающиеся обычному консервативному лечению.
голод и поддающиеся лечению и предотвращению болезни,
упомянутые в статье I Конвенции, включают только агенты, поддающиеся преобразованию в биологическое оружие против человека,
прежде всего среди жителей стран и территорий в Тихом океане, которых затронут не поддающиеся измерению и оценке последствия такого рода действий.
Ресурсы на эту основную программу включают поддающиеся прямому учету расходы по проведению совещаний генеральных директивных органов Организации,
др. факторы не поддающиеся контролю или прогнозированию мерами денежной политики Национального банка Молдовы.
Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций может пожелать рассмотреть вопрос о необходимости конкретных руководящих указаний по преобразованию международно согласованных показателей для целей контроля за достижением цели 8 в показатели, поддающиеся контролю и представлению отчетности на национальном уровне, в качестве средства оценки прогресса в достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия как<< глобальной политики>> и контроля за международными усилиями и теми возможностями, которыми могут пользоваться отдельные страны.
b указывать в реестре все предметы имущества, поддающиеся индивидуальному учету,
необходимо также изучать поддающиеся институционализации успешные методы и передовую практику, способствующие установлению доверия между различными субъектами
b указывать в реестре все предметы имущества, поддающиеся индивидуальному учету;
имеются объективные и поддающиеся установлению третьими сторонами факторы,
И инфекции поддаются лечению. И вылечиваются.
Они в различной степени поддаются измерению с использованием стандартных выборочных обследований.
Злоупотребление наркотиками поддается профилактике, лечению и контролю.
Еще многие тяжелые заболевания поддаются эффективному лечению новым для Украины
Динамические морщины поддаются лечению лучше, чем статические.
В большинстве случаев изображение поддается коррекции, в частности.