ПОДДЕРЖАНИЯ СВЯЗЕЙ - перевод на Английском

liaison
связь
взаимодействие
контакт
liaising
поддерживать связь
взаимодействовать
взаимодействие
поддерживать контакты
поддержание связей
связаться
поддержания контактов
устанавливать связи
установить контакты
установление связей
maintaining links
liaise
поддерживать связь
взаимодействовать
взаимодействие
поддерживать контакты
поддержание связей
связаться
поддержания контактов
устанавливать связи
установить контакты
установление связей

Примеры использования Поддержания связей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Основная деятельность Секции по вопросам коммуникации, которая будет финансироваться за счет внебюджетных ресурсов, связана с поездками в регионы для сбора надлежащих материалов для кампании общественной информации и поддержания связей с гражданским обществом.
The main activities of the Communications Section to be funded from extrabudgetary resources relate to travel to the regions to gather appropriate public relations outreach material and liaise with civil society.
включая процедуры для обмена информацией о результатах расследований и для поддержания связей с промышленностью?
including procedures for sharing information on findings of investigations and for liaison with industry?
обеспечения передислокаций и эвакуаций и поддержания связей с правительством принимающей страны в случаях,
execute relocations, evacuations and liaise with the host Government in the event that the safety
информации и поддержания связей с правительствами в странах региона.
information and liaison with the Governments of the region.
стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов путем проведения региональных форумов министров и поддержания связей с основными группами заинтересованных сторон.
implementation of the UNEP water policy and strategy through regional ministerial forums and liaison with major stakeholder groups.
проведения научных исследований и поддержания связей с межправительственными организациями.
data collecting, research and liaison with intergovernmental organizations.
обеспечение- на основе сотрудничества, поддержания связей и участия экспертов- учета экологических соображений в их деятельности;
ensuring, through cooperation, liaison and expert participation, that environmental considerations are taken into account in their activities;
Этот план предусматривает содействие осуществлению миграционной политики во всех странах мира с учетом необходимости защиты прав мигрантов, поддержания связей с мигрантами и их семьями,
The plan aimed to foster rights-based migration policies worldwide, maintain links between migrants and their families, encourage human development for migrants and their families,
Компонент по гражданским вопросам МООНБГ продолжает выполнять свои обычные функции поддержания связей с местными органами власти
The UNMIBH civil affairs component continues to carry out its traditional functions of liaison with local authorities
В приютах детям предоставляются возможности для продолжения своего образования, поддержания связей и отношений с их родителями за исключением случаев наличия подозрения в том, что родители стали причиной того, что ребенок стал жертвой торговли людьми.
In the shelters, children are given opportunities to pursue their education and to maintain ties and relationships with their parents except where it is suspected that children fell prey to traffickers because of their parents.
управления в деле установления и поддержания связей по вопросам коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с другими межправительственными организациями,
guidance for establishing and maintaining linkages on indigenous issues within the United Nations system, as well as with other intergovernmental organizations,
Страны происхождения стали принимать более активные меры в плане стимулирования возвращения своих граждан, проживающих за рубежом, и поддержания связей с общинами своих бывших граждан,
Countries of origin have become more proactive in encouraging the return of citizens living abroad and in maintaining ties with expatriate communities so as to harness the positive
Оказание помощи в координации деятельности в области экологического учета на международном уровне посредством поддержания связей с Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам и Межучрежденческой рабочей группой по статистике окружающей среды;
Assist in the coordinating of environmental accounting activities at the international level by maintaining communication with the Intersecretariat Working Group on National Accounts and the Inter-Agency Working Group on Environment Statistics;
имеет программу поддержания связей с основными бизнес- ассоциациями,
have a program of liaison with major business associations,
Комитет считает, что функции поддержания связей с неправительственными организациями могут эффективно выполняться на существующем уровне должности,
The Committee is of the view that the functions of liaison with non-governmental organizations can be effectively carried out at the current level of the post
координации правозащитной политики государства и поддержания связей с неправительственными и международными организациями по этим вопросам.
to coordinate the State's human rights policies and to liaise with non-governmental and international organizations on these matters.
Для осуществления этих рекомендаций в Центре по правам человека будет создан специальный центр для координации действий и поддержания связей по вопросам, относящимся к правам ребенка, в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In order to implement these recommendations, a focal point would be established at the Centre for Human Rights to coordinate action and to maintain liaison on issues related to the child within the United Nations.
ежемесячное посещение юга Ливана в целях оценки хода осуществления деятельности по восстановлению и поддержания связей с местными органами власти и заинтересованными сторонами.
monthly assessment visits to southern Lebanon to review the progress of reconstruction efforts and to maintain relations with local municipalities and stakeholders.
практических способов выполнения остаточных функций трибуналов, в том числе касающихся их будущих архивов, поддержания связей с Канцелярией Обвинителя
practical solutions for discharging the Tribunals' residual functions related to the future of the Tribunals' archives, to liaison with the Office of the Prosecutor,
В специальной резолюции ПА ОБСЕ" призывает правительство РФ в своих контактах с де- факто властями сепаратистских районов в Грузии воздержаться от поддержания связей с этими регионами каким бы то ни было образом, который бы ставил под сомнение суверенитет Грузии".
In its special resolution the OSCE PA"urges the Government of the Russian Federation in its contacts with the de facto authorities of the secessionist regions of Georgia, to refrain from maintaining ties with those regions in any manner that would constitute a challenge to the sovereignty of Georgia".
Результатов: 81, Время: 0.0535

Поддержания связей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский