ПОДДЕРЖАННОЕ - перевод на Английском

supported
поддержка
поддерживать
помощь
содействие
сопровождение
вспомогательный
обоснование
содействовать
обеспечение
endorsed
одобрение
утверждать
одобрить
поддерживаем
присоединяемся
утвердит
upheld
поддерживать
отстаивать
соблюдать
выполнять
придерживаться
защищать
обеспечивать
соблюдение
сохранять
поддержания

Примеры использования Поддержанное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Здесь большинство экспертов- 70%, поддержанное индикаторами и графическим анализом,- настаивало на продолжении нисходящего тренда.
Here the majority of experts- 70%, backed by the indicators and the graphical analysis, insisted on continuation of the descending trend.
Они будут обеспечивать способность реагировать на" изменение" оперативно, используя уже поддержанное намерение, и методологию для поддержки любой демократии.
They will provide the capacity to respond to"change" promptly using a sustaining intention already in place, and a methodology for sustaining any democracy.
По этим причинам Сеть по вопросам людских ресурсов постановила представить Комиссии новое предложение, поддержанное всеми организациями и представителями персонала.
For these reasons, the HR Network decided to submit to the Commission a new proposal which had the support of all the organizations and the staff representatives.
Вариант 2Альтернативное положение( бывший пункт 3 варианта 2), предложенное делегацией Соединенных Штатов( A/ AC. 254/ 5/ Add. 1 и Corr. 1) и поддержанное делегацией Южной Африки A/ AC. 254/ CRP. 6.
Option 2 Alternative(formerly paragraph 3, option 2) proposed by the delegation of the United States(A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1), which was supported by the delegation of South Africa A/AC.254/CRP.6.
Другими примерами является слияние E. ON с Ruhrgas, поддержанное немецким правительством в 2000 году, и слияние GDF с Suez, поддержанное французским правительством в 2008 году.
Other examples are the merger of E. ON with Ruhrgas backed by the German government in 2000 or the merger of GDF with Suez backed by the French government in 2008.
то здесь большинство экспертов- 70%, поддержанное индикаторами и графическим анализом на D1,- настаивает на продолжении нисходящего тренда.
the majority of analysts- 70%, backed by the indicators and the graphical analysis on D1, insist that the pair will continue its downtrend.
На международном уровне Международное соглашение с Ираком, поддержанное Организацией Объединенных Наций
At the international level, the International Compact with Iraq, supported by the United Nations
Приветствует решение вышеупомянутой группы высокого уровня, поддержанное Советом по миру и безопасности на его заседании 10 марта 2011 года,
Welcomes the decision of the above-mentioned high-level group, endorsed by the Peace and Security Council at its meeting of 10 March 2011,
Они утверждают, что решение Высшего суда, поддержанное по апелляции, привело к возложению на обвиняемых бремени( представить определенные доказательства),
They argue that the Superior Court judgement, upheld on appeal, had the effect of imposing a burden on an accused(to supply certain evidence)
недавно поддержанное Советом Безопасности,
recently endorsed by the Security Council,
Учреждение подобной камеры, поддержанное 12 июня 2003 года руководящим советом Совета по выполнению Мирного соглашения,
The establishment of that chamber, endorsed by the steering board of the Peace Implementation Council on 12 June 2003,
государство- участник заявляет, что заключение Апелляционного суда, поддержанное Тайным советом,
the State party submits that the Court of Appeal's conclusion, upheld by the Privy Council,
Недавно Канада также приняла на национальном уровне решение-- поддержанное всеми членами-- о том, чтобы закрыть четыре морские возвышенности для коммерческого рыболовства в качестве первого шага в направлении улучшения защиты уязвимых морских экосистем.
Canada also recently championed a national decision-- endorsed by all members-- to close four seamounts to commercial fishing, as a first step to better protecting vulnerable marine ecosystems.
Наблюдатель от Южной Африки выразил мнение, поддержанное представителем Германии,
The observer for South Africa expressed the view, endorsed by the representative of Germany,
Это мнение, поддержанное Советом управляющих Агентства,
This view, endorsed by the Agency's Board of Governors,
решение Регионального совета Голан, поддержанное оккупационным правительством,
the decision of the Golan Regional Council, endorsed by the Government of the occupation,
Гн Аль- Кидва( наблюдатель от Палестины) говорит, что мнение Палестины по вопросу о решении, которое Генеральной Ассамблее следует принять на нынешней сессии,-- поддержанное как Движением неприсоединения, так и Организацией Исламская конференция,-- было распространено среди всех государств- членов.
Mr. Al-Kidwa(Observer for Palestine) said that the Palestinian position on action that the General Assembly should take at the current session-- endorsed by both the Non-Aligned Movement and the Organization of the Islamic Conference-- had been circulated to all Member States.
Правительство Бразилии, поддержанное гражданским обществом,
With the support of civil society, the Brazilian Government
Поддержанное многими государствами предложение о соблюдении строгих ограничений, введенных в отношении объема докладов государств- участников, которое должно уравновешиваться более лаконичными
The support expressed by many States for the enforcement of a strict page limitation for State parties' reports, which should be balanced by shorter and more focused concluding observations
Израиль отвергает поддержанное международным сообществом решение на основе сосуществования двух государств,
Israel rejects the two-State solution, which is supported by the international community, and what its Prime
Результатов: 184, Время: 0.043

Поддержанное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский