ПОДДЕРЖАННОЕ - перевод на Испанском

apoyada
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respaldada
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
con el apoyo
при поддержке
при содействии
с помощью
поддержанный
apoyado
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
apoyados
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respaldado
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
refrendada
одобрить
поддержать
утверждать
одобрение
подтвердить

Примеры использования Поддержанное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вариант 2Альтернативное положение( бывший пункт 3 варианта 2), предложенное делегацией Соединенных Штатов( A/ AC. 254/ 5/ Add. 1 и Corr. 1) и поддержанное делегацией Южной Африки( A/ AC. 254/ CRP. 6).
Opción 2 Alternativa(anteriormente párr. 3, opción 2) propuesta por la delegación de los Estados Unidos(A/AC.254/5/Add.1) y apoyada por la delegación de Sudáfrica(A/AC.254/CRP.6).
Поддержанное Сенегалом предложение Марокко, согласно которому Западной Сахаре следует предоставить широкую автономию,
La propuesta de Marruecos, que el Senegal apoya, de dar amplia autonomía al Sáhara Occidental, parece una forma realista
Именно по этой причине на только что упомянутой мной конференции ряд латиноамериканских стран одобрил поддержанное Организацией американских государств предложение об осуществление программ обучения без отрыва от работы.
Por esta razón, varios países de Latinoamérica apoyamos la propuesta de Laboratorios Escolares Empresariales que fue aprobada en la Décima Conferencia, con el auspicio de la Organización de Estados Americanos.
Наблюдатель от Южной Африки выразил мнение, поддержанное представителем Германии, о том, что принцип универсальности противоречит точке зрения о возможности резервирования государством своего согласия на проведение миссии.
El observador de Sudáfrica expuso la opinión, compartida por el representante de Alemania, de que mantener el principio de universalidad era contradictorio con mantener la posición de que los Estados podrían reservarse el derecho a dar su consentimiento antes de recibir a una misión.
На международном уровне Международное соглашение с Ираком, поддержанное Организацией Объединенных Наций
En el plano internacional, el Pacto Internacional para el Iraq, que cuenta con el apoyo de las Naciones Unidas
Любое решение по вопросу о реформе Совета Безопасности, не поддержанное консенсусом всеми государствами- членами Организации Объединенных Наций,
Cualquier decisión sobre la reforma del Consejo de Seguridad que no esté respaldada por el consenso de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas socavará la credibilidad
Кито 14 февраля( официальное коммюнике№ 006/ 95) и впоследствии поддержанное Эквадором.
Quito del 14 de febrero(comunicado oficial No. 006/95) y secundado luego por el Ecuador.
высказанное президентом Бушем и поддержанное Советом Безопасности,
lo articuló el Presidente George Bush y lo refrendó el Consejo de Seguridad es,
государство- участник заявляет, что заключение Апелляционного суда, поддержанное Тайным советом,
el Estado Parte afirma que la conclusión del Tribunal de Apelación, sostenida por el Consejo Privado,
Генеральная Ассамблея приняла еще одно важное решение, также поддержанное Европейским союзом:
el 31 de octubre de 1995, esta Asamblea General tomó otra decisión importante, apoyada asimismo por la Unión Europea,
недавно поддержанное Советом Безопасности,
recientemente respaldada por el Consejo de Seguridad,
Это мнение, поддержанное Советом управляющих Агентства,
Esta opinión, apoyada por la Junta de Gobernadores del Organismo,
Было одобрено предложение Департамента по делам семьи и жилищным вопросам, поддержанное Департаментом по делам аборигенов и северных районов,
Se aprobó la recomendación del Departamento de Servicios Familiares y Vivienda respaldada por el Departamento de Asuntos relativos a la Comunidad Aborigen
Одна делегация высказала мнение, поддержанное другими делегациями, что основная цель факультативного протокола к Конвенции против пыток
Una delegación manifestó la opinión, apoyada por otras delegaciones de que el objetivo primordial y la eficacia del protocolo facultativo
Правительство Бразилии, поддержанное гражданским обществом,
Con el apoyo de la sociedad civil, el Gobierno brasileño
Стремление к насаждению единственного официального представления об исламе, поддержанное применением карательных мер
La presión a favor de una única versión oficial del islam, respaldada por la utilización de medidas punitivas
Юридический подкомитет рассмотрел предложение Франции, поддержанное членами и сотрудничающими государствами ЕКА,
sobre los desechos espaciales, presentada por Francia y apoyada por los Estados miembros y cooperadores de la ESA,
ибо в этот день подавляющее большинство членов Совета Безопасности, поддержанное всем международным сообществом,
de las Naciones Unidas, ya que la inmensa mayoría de los miembros del Consejo de Seguridad, con el apoyo de toda la comunidad internacional,
Она выразила мнение, поддержанное другим представителем, о том, что на своем десятом совещании Конференция Сторон Конвенции утвердила технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из элементарной ртути,
Apoyado por otro representante, señaló que en su décima reunión la Conferencia de las Partes en el Convenio había aprobado las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos que consisten en mercurio elemental
правительством было принято решение об открытии отделения УВКПЧ, впоследствии поддержанное Комиссией по правам человека.
el Gobierno de ese país condujeron al establecimiento de una oficina de la OACDH, posteriormente respaldada por la Comisión de Derechos Humanos.
Результатов: 80, Время: 0.0461

Поддержанное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский