ПОДКУПЕ - перевод на Английском

bribery
подкуп
взяточничество
взятка
дачей взяток
взяточ
взятничества
corruption
коррупция
подкуп
коррумпированность
коррупционных
subornation
подкуп
подстрекательство

Примеры использования Подкупе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ссылаясь далее на резолюцию 1/ 7 под названием" Рассмотрение вопроса о подкупе должностных лиц публичных международных организаций.
Recalling further its resolution 1/7, entitled"Consideration of bribery of officials of public international organizations.
Франция: пересмотренный проект резолюции о рассмотрении вопроса о подкупе должностных лиц публичных международных организаций.
France: revised draft resolution on the consideration of the issue of bribery of officials of public international organizations.
Кроме того, статья 7 Закона о подкупе предусматривает строгую ответственность" соответствующей коммерческой организации", не воспрепятствовавшей подкупу со стороны связанных с ней лиц.
In addition to the above, Section 7 of the Bribery Act introduces the strict liability of a"relevant commercial organization" that fails to prevent associated persons from engaging in bribery..
Должно быть, именно об обнаруженном ею подкупе Тереза собиралась рассказать отцу Джону перед тем, как ее убили.
Therese's discovery of bribes must be what she was going to tell Father John about before she died.
Однако показатель полного осуществления статьи 16 о подкупе иностранных публичных должностных лиц
However, the rate of full implementation of article 16, on the bribery of foreign public officials
Подзащитный, господин Томпсон, обвиняется в подкупе этих женщин, с целью злостного заполучения потенциальных избирательны голосов, путем применения их женских хитростей.
The defendant Mr. Thompson is accused of paying these women to coerce potential voters by employing their feminine wiles.
В случаях пассивного подкупа возможное толкование законодательного акта о подкупе может превратить само юридическое лицо в предполагаемую жертву преступления,
In passive bribery cases, a possible interpretation of the bribery statute might transform the legal person itself into a purported victim to the offence,
В довершении этого анализа хотелось бы более подробно остановиться на подкупе избирателя, который создает мощные риски в дополнении к слабой институционализации партий.
In topping off this analysis, I would like to more fully elaborate on vote buying, which creates tremendous risks in exasperating the weak institutionalization of parties.
В том же году его обвинили в подкупе, но благодаря блестящей защите Цицерона оправдали.
He was accused of bribery during his candidature, and, in spite of Cicero's defence.
Если в прессе часто упоминается о подкупе французского правящего класса Катаром,
While the press often refers to the corruption of the French ruling class by Qatar,
обвиняемых в их подкупе.
persons accused of having bribed them.
В этом случае лица, совершившие подкуп, также часто используют возможность сообщения о подкупе в соответствии с официальным комментарием к разделу 312.
Also here, bribe payers often make use of the possibility to report the offering of the bribe under the official note to section 312.
Как насчет удержания ребенка вдали от отца? или подкупе доктора Отравляя все хорошие воспоминания о нем?
How about ripping a child away from her father or bribing a doctor into poisoning every good memory she ever had of him?
Что касается элемента" без разумного обоснования", было бы целесообразно разработать нормативно- правовые положения, обеспечивающие единообразный подход к рассмотрению дел о подкупе в целях недопущения безнаказанности при их рассмотрении;
On the element"without reasonable justification", it would be advisable to establish norms that bring uniformity to the treatment of cases to avoid impunity in cases of bribery.
Был приведен конкретный случай того, как с помощью контролируемой поставки было успешно проведено расследование дела о подкупе публичного должностного лица,
A specific example was cited in which controlled delivery had been used in the investigation of an individual for bribery of a public official,
использоваться в качестве лазейки с целью избежать применения положений о подкупе.
may create interpretation issues and loopholes in the application of the bribery provisions.
выступлении с" нереалистичными обещаниями" и подкупе избирателей.
of using anti-revolutionary slogans, making"illusory promises" and of buying votes.
той части Уголовного кодекса, где говорится о подкупе избирателей.
in particular the piece of the code on bribing voters.
Один из ораторов отметил, что был представлен проект резолюции, касающийся вопроса о подкупе должностных лиц публичных международных организаций.
One speaker noted that a draft resolution addressing the issue of bribery of officials of public international organizations had been submitted.
дезинформации, подкупе избирателей и фальсификациях,
misinformation, corruption of voters and falsification,
Результатов: 184, Время: 0.0639

Подкупе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский