ПОДОБНАЯ МЕРА - перевод на Английском

such a measure
такая мера
такой показатель
принятия подобной меры
such a step
такой шаг
такая мера
such action
такой шаг
такие действия
такие меры
такая деятельность
такое решение
такой иск
такая акция
такое деяние
такие мероприятия
such a move
такой шаг
такой переезд
такой переход
такой ход
такое перемещение
такую меру

Примеры использования Подобная мера на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подобная мера позволяет бороться с осквернением еврейских надгробий
This measure provides a means of combating the desecrations of Jewish graves
Однако, судя по опыту валютного кризиса октября 1994 года подобная мера с большой вероятностью могла привести к смене Правительства.
Nevertheless, judging by the experience of the currency crisis of October 1994, this measure could have led, with a high probability, to the dismissal of the Government.
чаще всего применялась именно подобная мера: разрушить
indeed, it is such a measure applied more often:
что" несовершеннолетний в возрасте 14- 18 лет может быть приговорен к предварительному заключению, только если подобная мера считается необходимой.
years of age can only be subject to a pretrial detention order if such measure is deemed essential.
Я делюсь с вами этими мыслями, поскольку подобная мера, которая предусмотрена в правилах процедуры Ассамблеи- правило 72,- может быть полезна для обсуждения в контексте оживления деятельности Организации Объединенных Наций.
I am sharing these thoughts with members because such a measure, which is envisaged in the rules of procedure of the Assembly- rule 72- might be usefully discussed in the context of the revitalization the United Nations.
Подобная мера не может быть принята правительством Республики Кипр, поскольку она посягает на суверенное право Республики Кипр
Such a measure cannot be accepted by the Government of the Republic of Cyprus since it entrenches upon the sovereign right of the Republic of Cyprus,
Подобная мера создаст дополнительные трудности с обеспечением представленности всех государств на пленарных сессиях
Such a step would make it more difficult to ensure the full representation of States at both plenary
По словам А. Мацегоры, подобная мера нанесет серьезный удар по российской экономике,
As noted A. Matsegora, such a measure will cripple the Russian economy,
Следует предложить Департаменту по обслуживанию конференций направить кого-нибудь, кто занимает самую высокую должность, для объяснения того, почему подобная мера была принята в отношении Комитета- одного из наиболее важных договорных органов по правам человека.
The Department of Conference Services should be invited to send someone of the highest rank to explain why such a step had been taken in regard to the Committee, one of the most important human rights treaty bodies.
он не обратился в Агентство охраны лесов и природы( Skov- og naturstyrelsen), состояла в том, что, по его мнению, подобная мера была бы безрезультатной.
Nature Agency(Skov- og naturstyrelsen), was that he did not believe such action would lead to any result.
Подобная мера, в результате которой каждый член Комиссии будет входить в ее состав на протяжении трех полных финансовых циклов,
Such an arrangement, whereby each member of the Board would cover three full financial cycles, with one member's
Предыдущая жалоба задержанного с просьбой запретить СОБ подвергать его лишению сна была отклонена 5 сентября Высоким судом на том основании, что подобная мера необходима для ведения допроса."
A previous appeal by the detainee to prohibit the GSS from subjecting him to sleep deprivation was turned down by the High Court of Justice on 5 September on the grounds that such a measure was necessary for the interrogation.
все договорные органы выразили озабоченность в связи с предложением о создании единого постоянного органа и опасение, что подобная мера может иметь негативные последствия для специфики каждого договора о правах человека.
expressed concern over the proposal to create a single standing body, as well as fear that such a measure could have negative effects on the specific nature of each human rights treaty.
Подобная мера применяется только в отношении опасных или душевнобольных заключенных,
Such measures were only imposed on dangerous detainees
Убеждены, что подобная мера позволила бы высвободить значительные внутренние ресурсы и направить их в сферу образования
We are convinced that such measures would free up significant internal resources that could be used for education
Подобная мера становится дальнейшим подтверждением нашей давно хранимой в Иордании веры в то, что ни одно оружие массового уничтожения,
Such an endeavour has come as a further confirmation of our long-cherished belief in Jordan that none of the weapons of mass destruction,
В своем заявлении чиновник отметил, что подобная мера приведет российское законодательство в соответствие международным стандартам
In his statement the official said that this measure will lead Russian legislation in line with international standards
Однако это постановление оставило открытой возможность того, что лишение гражданских прав может считаться приемлемым с точки зрения Европейской Конвенции при проведении индивидуальной оценки способности голосовать и что любая подобная мера должна анализироваться
The ruling, however, left open the possibility that disenfranchisement could be acceptable under the European Convention with an individualized assessment of voting capacity, and that any such measure should be analysed
Рабочая группа считает, что в любом случае все лица, к которым была применена подобная мера, должны иметь возможность обжаловать в суде решение о лишении их свободы пункт 87.
the Working Group considers that in any event all persons affected by such measures must have judicial means of challenging their detention" para. 87.
Рабочая группа считает, что в любом случае все лица, к которым была применена подобная мера, должны иметь возможность обжаловать в суде решение о лишении их свободы.
liberty on health grounds, the Working Group considers that in any event all persons affected by such measures must have judicial means of challenging their detention.
Результатов: 58, Время: 0.0448

Подобная мера на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский