Примеры использования Подобная мера на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Подобная мера позволяет бороться с осквернением еврейских надгробий
Однако, судя по опыту валютного кризиса октября 1994 года подобная мера с большой вероятностью могла привести к смене Правительства.
чаще всего применялась именно подобная мера: разрушить
что" несовершеннолетний в возрасте 14- 18 лет может быть приговорен к предварительному заключению, только если подобная мера считается необходимой.
Я делюсь с вами этими мыслями, поскольку подобная мера, которая предусмотрена в правилах процедуры Ассамблеи- правило 72,- может быть полезна для обсуждения в контексте оживления деятельности Организации Объединенных Наций.
Подобная мера не может быть принята правительством Республики Кипр, поскольку она посягает на суверенное право Республики Кипр
Подобная мера создаст дополнительные трудности с обеспечением представленности всех государств на пленарных сессиях
По словам А. Мацегоры, подобная мера нанесет серьезный удар по российской экономике,
Следует предложить Департаменту по обслуживанию конференций направить кого-нибудь, кто занимает самую высокую должность, для объяснения того, почему подобная мера была принята в отношении Комитета- одного из наиболее важных договорных органов по правам человека.
он не обратился в Агентство охраны лесов и природы( Skov- og naturstyrelsen), состояла в том, что, по его мнению, подобная мера была бы безрезультатной.
Подобная мера, в результате которой каждый член Комиссии будет входить в ее состав на протяжении трех полных финансовых циклов,
Предыдущая жалоба задержанного с просьбой запретить СОБ подвергать его лишению сна была отклонена 5 сентября Высоким судом на том основании, что подобная мера необходима для ведения допроса."
все договорные органы выразили озабоченность в связи с предложением о создании единого постоянного органа и опасение, что подобная мера может иметь негативные последствия для специфики каждого договора о правах человека.
Подобная мера применяется только в отношении опасных или душевнобольных заключенных,
Убеждены, что подобная мера позволила бы высвободить значительные внутренние ресурсы и направить их в сферу образования
Подобная мера становится дальнейшим подтверждением нашей давно хранимой в Иордании веры в то, что ни одно оружие массового уничтожения,
В своем заявлении чиновник отметил, что подобная мера приведет российское законодательство в соответствие международным стандартам
Однако это постановление оставило открытой возможность того, что лишение гражданских прав может считаться приемлемым с точки зрения Европейской Конвенции при проведении индивидуальной оценки способности голосовать и что любая подобная мера должна анализироваться
Рабочая группа считает, что в любом случае все лица, к которым была применена подобная мера, должны иметь возможность обжаловать в суде решение о лишении их свободы пункт 87.
Рабочая группа считает, что в любом случае все лица, к которым была применена подобная мера, должны иметь возможность обжаловать в суде решение о лишении их свободы.