ПОДПИСАНИЯ СОГЛАШЕНИЙ - перевод на Английском

signing of the agreements
the signing of the accords
signature of the agreements
подписания соглашения
подписания договора

Примеры использования Подписания соглашений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обеспечить, чтобы таблицы ожидаемых результатов заверялись руководством до подписания соглашений.
ensure that performance frameworks are subjected to management authorization before agreements are signed.
компании на территории РФ, имеет право подписания соглашений, контрактов;
has the right to sign agreements, contracts on the basis of the contract;
который может на основе четко сформулированного мандата делегировать функции ведения переговоров и подписания соглашений.
the Council of Ministers; it could by specific mandate delegate the power to negotiate and sign agreements.
Отчасти это объясняется задержками в занесении информации в систему отчетности после подписания соглашений с донорами.
This was caused partly by the delays in uploading information into the accounting system after donor agreements were signed.
в частности, расширению наших отношений в области подписания соглашений.
during which our relations in the field of signing agreements were also widened.
Относительно процедуры выдачи иностранных граждан можно отметить тенденцию развития двустороннего сотрудничества Казахстана и подписания соглашений в данной сфере.
Kazakhstan is developing bilateral cooperation and signing agreements regarding procedures for the extradition of foreign nationals.
Переговорная зона предусматривает закрытую переговорную комнату для делового общения и подписания соглашений с партнерами Забайкальского края.
The meeting area will provide a closed meeting room for networking and signing agreements with partners of Zabaikalsk Territory.
официальных встреч гостей города, подписания соглашений и официальных мероприятий.
official welcome of city guests, signing of agreements and official events.
Теперь же он приходит к вам надолго и не зависит от подписания соглашений между странами.
Now it comes to you as a permanent peace not dependent on countries signing agreements.
Следует надеяться, что правительство Израиля выполнит те обязательства, которые оно взяло на себя в результате подписания соглашений с палестинской стороной.
It was to be hoped that the Government of Israel would fulfil the commitments which it had made in signing the agreements with Palestine.
Премьер-министры отметили завершение процедур, необходимых для подписания соглашений о либерализации автомобильных и авиаперевозок.
Prime Ministers appreciated completion of necessary procedures for signing of Agreements on liberalisation of car and air transports.
Превышение запланированного показателя объясняется необходимостью обеспечения существенного присутствия на востоке страны после подписания соглашений об обязательствах в январе 2008 года.
The higher output was attributable to the necessity to maintain a strong presence in the eastern region following the signing of the Actes d'engagement in January 2008.
Со времени подписания соглашений прошло более трех лет, в течение которых
More than three years have elapsed since the signing of the agreements. During this period,
Я подчеркнул, что за год, прошедший после подписания соглашений, удалось укрепить большое число недавно возникших позитивных тенденций,
I stressed that, in the year since the signing of the agreements, many recent positive trends had been consolidated, namely,
После подписания соглашений, касающихся временных договоренностей об автономии,
After the signing of the agreements on interim self-government arrangements,
После подписания соглашений Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале( МИНУГУА)
Since the signing of the agreements, the United Nations Verification Mission in Guatemala(MINUGUA) has been an
Для обеспечения осуществления этих соглашений Высший национальный совет Камбоджи делегировал Организации Объединенных Наций" все необходимые полномочия" на переходный период с момента подписания соглашений до создания по итогам выборов нового правительства.
To ensure implementation of the accords,"all powers necessary" were delegated by the Supreme National Council of Cambodia to the United Nations for a transitional period lasting from the signing of the agreements through the creation of a new Government following the elections.
сразу же после подписания Соглашений о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта.
immediately after signing of the Agreements on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict.
незамедлительно после подписания Соглашений о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта далее именуемых Парижскими соглашениями..
immediately after the signing of the Agreements on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict hereinafter referred to as the Paris Agreements..
Недавно исполнилось два года со дня подписания соглашений между ФСБ РФ и КГБ РЮО о сотрудничестве
Recently it has been two year anniversary since the day of signing the Agreements between the FSS of the RF
Результатов: 126, Время: 0.0469

Подписания соглашений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский