Оратор подчеркивает значимость его рекомендаций, особенно в том, что касается усилий, направленных на повышение эффективности институционального реагирования в рамках системы Организации Объединенных Наций.
She highlighted the importance of his recommendations, particularly concerning efforts to increase the effectiveness of institutional responses within the United Nations system.
Она подчеркивает значимость более тесного сотрудничества национальных органов государства- участника с Комитетом.
She wished to stress the importance of closer cooperation between the State party's national machinery and the Committee.
Она подчеркивает значимость процесса подготовки к проведению основных сессий Комиссии на региональном уровне,
It highlighted the importance of the preparatory process at the regional level for the main sessions of the Commission
Оратор подчеркивает значимость расширения доступа женщин к образованию
Наряду с этим такая преступная деятельность подчеркивает значимость налаживания максимально эффективного сотрудничества между правоохранительными органами
Moreover, such criminal activities highlight the significance of fostering the best possible cooperation between law enforcement authorities
ВОЗ неизменно подчеркивает значимость школы как среды, оказывающей влияние на здоровье подростков
WHO continues to emphasize the significance of school as a setting in which to influence young people's health
Включение в Конституцию положения о праве на экологически устойчивое развитие подчеркивает значимость рационального использования природных ресурсов в условиях Южной Африки.
The inclusion of the right to environmentally sustainable development in the Constitution has emphasized the importance of the sustainable use of natural resources in the South African context.
В этой связи он подчеркивает значимость работы, предстоящей совместным комиссиям, создание которых предусмотрено в актах об обязательствах,
In this connection, it emphasizes the importance of the work to be carried out by the joint commissions provided for in the statements of commitment,
Программа действий подчеркивает значимость развития людских ресурсов для устойчивого развития малых островных развивающихся государств
The Programme of Action emphasizes the importance of human resource development to the sustainable development of small island developing States
включая Организацию Объединенных Наций, и подчеркивает значимость эффективного и согласованного участия всех заинтересованных сил в этом процессе.
including the United Nations, and stresses the importance of effective and coordinated involvement in this endeavour by all concerned.
гондурасцев африканского происхождения и подчеркивает значимость введения мер по выполнению подготовленной Комитетом общей рекомендации№ 35 о борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка.
persons of Afro-Honduran descent and underscored the importance of introducing measures to comply with the Committee's general recommendation No. 35 on combating racist hate speech.
В свете критической важности присутствия подразделений на местах в рамках децентрализации для обеспечения эффективного выполнения мандата МООНЮС Комитет также подчеркивает значимость устранения-- насколько это возможно-- любых дальнейших задержек в строительстве окружных вспомогательных баз.
Given the critical importance of establishing a decentralized presence in order to ensure the effective implementation of the mandate of UNMISS, the Committee also emphasizes the importance of avoiding, to the extent possible, any further delays in the construction of the county support bases.
Подчеркивает значимость неизменного применения всеобъемлющего подхода,
Stresses the significance of a sustained and comprehensive approach,
что Устав подчеркивает значимость международного права, указывая, что Организация Объединенных Наций обязана создавать условия,
said that the Charter underscored the importance of international law by providing that the United Nations should establish conditions under which justice
Группа 21 подчеркивает значимость достижения универсального присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ),
The G-21 stresses the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT), including by all nuclear-weapon States,
Черногория решительно подчеркивает значимость поощрения и развития межкультурного диалога
Montenegro strongly underlines the significance of the promotion and development of intercultural dialogue
Она подчеркивает значимость четырех основных элементов, которые, по мнению Докладчика,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文