ПОДЧЕРКНУТЫЕ - перевод на Английском

highlighted
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения
underlined
подчеркивание
подчеркиваем
обращаем особое внимание
особо отмечают
указывают
особо выделяем
подчеркнутый
stressed
стресс
напряжение
ударение
упор
внимание
акцент
подчеркиваем
нагрузки
стрессовых
особо отметить
emphasized
подчеркивать
акцентировать внимание
уделяться
упор
акцент
акцентировать
особо отмечаем
обращаем особое внимание
особое внимание уделяется
underscored
подчеркивание
подчеркиваем
свидетельствуют
особо отмечаем
особо указываем
emphasised
подчеркивать
отмечают
особо подчеркивается

Примеры использования Подчеркнутые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Тест из 75 вопросов содержит 5 отрывков текстов с некоторым подчеркнутыми предложениями на одной странице и указания исправить подчеркнутые части на другой.
The 75-question test consists of five passages with various sections underlined on one side of the page and options to correct the underlined portions on the other side of the page.
Соответственно, Африканский союз приветствует подчеркнутые в пункте 4 доклада Консультативного комитета меры по ускорению судопроизводства и повышению его эффективности.
The African Union therefore welcomed the measures to expedite trials and improve judicial efficiency which were highlighted in paragraph 4 of the Advisory Committee's report.
чувственные изгибы, подчеркнутые сверкающими драгоценными камнями- все это создает чарующую« игру в прятки».
the sensuality of curves, accentuated with glimmering precious stones, playing an enchanting game of Hide-and-Seek.
Подчеркнутые приоритетные направления развития включали трансграничную торговлю,
Priority areas highlighted were cross-border trade,
Подчеркнутые подзаголовки были исключены из текста проекта правил процедуры, включенного в приложение II к докладу Комитета о работе его седьмой сессии, как это было предусмотрено в сноске к первому подзаголовку в этом приложении,
Underlined subheadings have been removed from the text of the draft rules of procedure found in annex II of the report of the seventh session of the Committee as indicated by the footnote to the first subheading in that annex,
По мнению секретариата, подчеркнутые тексты указывают на то, что мандаты/ указания,
In the view of the secretariat, the highlighted texts indicate that the mandates/guidelines given over the years,
Мы полностью поддерживаем основные моменты, подчеркнутые в выступлении представителя Марокко от имени Группы 77
We fully endorse the points stressed by the representative of Morocco, speaking on behalf
пятое предложение( подчеркнутые выше) следующим текстом:" ГДЛ назначается Советом в качестве штатного сотрудника сроком на четыре года.
fifth sentences(as underlined above) with the following text:"The CEO shall be appointed to serve for four years on a full time basis by the Council.
По мнению секретариата, подчеркнутые в приложении тексты указывают на то,
In the view of the secretariat, the highlighted texts in annex indicate that the mandates
Правовые нормы и принципы, подчеркнутые Судом, соответствуют тем самым нормам и принципам,
The legal rules and principles emphasized by the Court correspond to the very same rules
дух сотрудничества и взаимодействия, подчеркнутые в докладе, необходимы для достижения прогресса в реализации целей в области развития,
spirit of cooperation and collaboration highlighted in the report are essential for making progress towards the achievement of the Millennium Development Goals,
целесообразность указания мотивов оговорок, подчеркнутые Европейским судом в 1988 году,
usefulness of giving reasons for reservations, stressed by the European Court in 1988,
Общие принципы, подчеркнутые в Бейрутской декларации
The broad principles underscored by the Beirut Declaration
Результаты недавно проведенных научных исследований, подчеркнутые в политике Здоровье- 2020,
Recent research highlighted in the Health 2020 strategy shows that effective ALMPs
целесообразность указания мотивов оговорок, подчеркнутые Европейским судом в 1988 году,
usefulness of giving reasons for reservations, stressed by the European Court in 1988,
строгую ясность композиционного построения, подчеркнутые контуром живописные плоскости, звучную декоративность цветового аккорда.
strict clarity in the composition's structure, a painterly flatness emphasised by contours, and a resounding decorative quality in the colour.
целесообразность указания мотивов оговорок, подчеркнутые Европейским судом в 1988 году,
usefulness of giving reasons for reservations, stressed by the European Court in 1988,
УВКБ также приветствовало вновь подчеркнутые Советом Безопасности" важность равноправного
UNHCR also welcomed the Security Council's renewed stress on the"importance of[women's]
политической ситуации в современной России, подчеркнутые Конституционным судом,
political situation prevailing in contemporary Russia as they were outlined by the Constitutional Court,
в этой связи злоупотребления, подчеркнутые Генеральным секретарем в пунктах 15- 17 своего доклада, являются источниками сохраняющейся обеспокоенности.
the abuses outlined by the Secretary-General in paragraphs 15 to 17 of his report are cause for continuing concern.
Результатов: 55, Время: 0.0453

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский