ПОЗВОЛЯТЬ ЕМУ - перевод на Английском

let him
пусть он
позволить ему
дай ему
оставить его
разрешить ему
отпусти его
пустил его
скажи ему
сообщить ему
допустить , чтобы он
allow it
позволяют ему
дайте ему
разрешить его
допустить
им возможности
enable it
позволить ему
дать ему возможность
включите его
обеспечить ей возможности
предоставить ей возможность
letting him
пусть он
позволить ему
дай ему
оставить его
разрешить ему
отпусти его
пустил его
скажи ему
сообщить ему
допустить , чтобы он
permit him
позволить ему
разрешить ему
попускаете

Примеры использования Позволять ему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Лучше не позволять ему схватить тебя.
Better not let it catch you.
Я никогда не должна позволять ему выбирать мое кодовое название.
I never should have let him pick my code name.
Я предпочитаю позволять ему медленно таять на моем языке.
I prefer to let it melt slowly on my tongue.
А противник не собирался позволять ему поступать, как Джордж Майкл с Эндрю Риджли.
And they weren't about to let him play George Michael to their Andrew Ridgeley.
умоляла Перпетую не позволять ему забрать ее.
begging Perpetua not to let him get her.
Это понятно, но нельзя позволять ему себя контролировать.
It's understandable, but you can't let it control you.
Это ошибка пренебрегать телом и позволять ему разрушаться;
It is a mistake to neglect the body and let it waste away;
Я не должна бы позволять ему идти пешком.
I never should have let him go.
Я не могу сидеть здесь и позволять ему жертвовать жизнями всех тех невиновных людей.
I can't sit here and let him sacrifice the lives of all those innocent people.
В вашем желании производить Свет и позволять ему подымать вашу Матушку Землю в Высшие плоскости.
In your desire to bring forth the Light and allow it to raise your Mother Earth into a Higher plain.
Мандат форума должен позволять ему эффективно заниматься всем кругом вопросов, охватываемых мандатом ЭКОСОС и представляющих интерес для коренных народов.
The mandate of the forum should enable it to deal effectively with the full range of issues covered by the mandate of ECOSOC which were of concern to indigenous peoples.
Международное сообщество должно решительно выступить против ужасных преступлений этого режима и не позволять ему манипулировать гуманитарными соображениями ради достижения своих незаконных целей.
The international community should take strong action against the atrocious crimes of that regime and not allow it to manipulate humanitarian sentiments to pursue its illegitimate goals.
не прерывать его общение и вместе с тем не позволять ему попадать в оверран.
not to cut his communication or permit him to overrun in session.
Мы не можем и дальше позволять ему вести себя подобным образом
We can't keep letting him repeat these sort of behaviour patterns
А, ты о том, что я должен стоять на своем и не позволять ему управлять моей жизнью?
Oh. This is the thing about me standing up to him and not letting him run my life?
Надеемся, что подобная критика приведет к реальным переменам в иммиграционном содержании под стражей, вместо того чтобы позволять ему быть пешкой в политической риторике.
It is hoped that such criticisms will bring about real change to immigration detention rather than allowing it to be a pawn for political rhetoric.
Ты не можешь просто позволять ему так себя называть.
I mean you're not just going to let him get away with calling you that are you? It's fine.
Контроль мяча и не позволять ему упасть на счет
Control the ball and not let it fall over the account
Ребенку необходимо разъяснять жизнь понятным ему языком и позволять ему жить этой жизнью, соответствующей его понятию.
It is necessary to explain life to the child in a language he can understand and to allow him to live this very life in his own understanding.
Вы должны стать хозяином его деятельности и не позволять ему захватывать ваш разум
You have to become master of its action and not to allow it to seize your mind
Результатов: 79, Время: 0.0439

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский