ПОЗОРНЫЙ - перевод на Английском

shameful
стыдно
позорной
постыдным
позором
shame
позор
жаль
стыдно
обидно
досадно
жалко
жалость
досада
стыда
стыдись
disgraceful
позорной
постыдное
недостойное
позором
infamous
печально известный
пресловутый
знаменитый
позорное
скандально известных
постыдной
небезызвестный
embarrassing
смущать
опозорить
поставить в неловкое положение
неловко
ignominious
позорным
бесславный
shameless
бессовестный
бесстыдной
бесстыжая
бесстыдники
беззастенчивой
постыдная
беспардонное
позорный

Примеры использования Позорный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
была эта штука четвертого канала под названием" Позорный", в которой ты был.
there was a Channel 4 thing called Shameless you were in.
Весь обидный, позорный, презренный опыт( не являющийся ценностью для выживания)
All the hurtful, shameful, contemptible experiences(non-survival values) will fall away
Он добавил, что позорный провал пропрездиентской партии на выборах в Бельцах
He added that the shameful fiasco of the pro-presidential party in the elections in Balti
Таким образом, мы полностью отвергаем позорный проект резолюции, по которому в этом зале сегодня будет проходить голосование,
Thus, we totally oppose the shameful draft resolution which will be voted on today in this Hall,
Нет, Чарльз, если у нас с тобой есть секретный позорный секс, это еще не значит, что мы друзья.
No, Charles, just because we have secret, shameful sex does not mean we are friends.
напоминающая Берлинскую стену-- самый позорный символ XX века.
reminiscent of the Berlin wall, that most shameful of symbols of the twentieth century, slowly takes shape.
Мы все лелеем это желание, с тех пор как позорный диктат… отделил нас от любимой немецкой родины.
It has been our heartfelt wish… ever since a shameful diktat… separated us… from our beloved German fatherland.
т. е. экспортировали позорный статус« недогражданина» Латвии.
which means that they are exporting the shameful status of the“undercitizen” of Latvia.
угрозы и преследования никуда не делись, но раунд, что вы нас не заставите вешать на себя позорный ярлык, мы выиграли.
we won a key battle by refusing to be forced into putting on the badge of shame ourselves.
прежде должно прийти разрушение, позорный провал и крах.
there first needs to come a ruin, a scandalous failure, a collapse.
На заседании НС РА депутат и журналист Айк Бабуханян потребовал, чтобы министр юстиции извинился перед журналистами, а позорный законопроект был изъят из обращения:" Пресса- это всего лишь зеркало, показывающее горькую реальность.
At the RA NA session deputy and journalist Haik Babukhanian demanded that the Minister of Justice apologize to journalists and the shameful draft law be removed from circulation:"The media are only the mirror showing the bitter reality.
уходящие своими корнями в позорный режим рабовладения,
rooted in the infamous regime of slavery,
Этот позорный акт разрушения был совершен, несмотря на то, что назначенный израильским судом
This condemnable act of destruction was carried out despite the fact that the Israeli court-appointed custodian of the Cemetery,
Это позорный и аморальный акт,
This disgraceful and immoral act,
Это бесстыдное суждение в американском стиле для квалификации законных и проводимых в порядке самообороны учений на своей собственной земле в качестве<< провокации>> и это позорный стандарт американского стиля, когда Америка квалифицирует свои военные агрессивные маневры, преследующие низменную цель проведения учений на территории другой страны, в качестве<< оборонительных>> и<< ежегодных.
It is the brazen-faced judgement of American style to label the just self-defensive drills in one's own land as"provocation" and it is the shameless standard of American style to describe its war exercises for aggression to serve a sinister purpose in the land of another country as"defensive" and"annual.
Продолжающаяся вот уже более 50 лет торгово- экономическая и финансовая блокада Республики Куба являет собой наглядный образчик неприкрытого политического шантажа и давления на суверенное государство, позорный для XXI столетия рудимент времен<<
The economic, commercial and financial embargo against the Republic of Cuba, which has now lasted for over 50 years, is a glaring example of undisguised political blackmail and pressure on a sovereign State and a cold war vestige that is shameful in the twenty-first century and adversely affects international relations
взаимных обвинений между ЦРУ и другими американскими спецслужбами по поводу ответственности за позорный и громогласный провал, Белый дом опубликовал заявление, в котором было буквально сказано следующее:" С самого первого момента президент заявил, что он как президент несет всю ответственность за события последних дней.
between the CIA and other United States Government agencies over responsibility for the resounding and ridiculous failure, the White House released a statement saying that:"The President has stated from the beginning that as President he bears sole responsibility for the events of the past few days.
Действительно, это было позорное соглашение, нацеленное на умиротворение агрессора за счет Чехословакии.
True, it was a shameful agreement conceived to appease the aggressor at the expense of Czechoslovakia.
Это событие стало позорным ударом, нанесенным свободе
It was a shameful blow against freedom
Но мы отказались от позорной, закулисные способы.”.
But we have renounced disgraceful, underhanded ways.”.
Результатов: 55, Время: 0.341

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский