ПОЛНОМАСШТАБНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ - перевод на Английском

fully operational
полностью функциональной
полностью функционирующей
полностью работоспособным
в полной мере функционировать
полноценного функционирования
полномасштабного функционирования
полного функционирования
в полной мере функциональным
полноценно функционировать
функционировать в полном объеме
full operation of
полноценное функционирование
полномасштабного функционирования
full functioning of
полного функционирования
full-scale operation of
полномасштабного функционирования
полноценного функционирования
full operationalization of
начало полноценного функционирования
полномасштабного функционирования
обеспечения полного функционирования

Примеры использования Полномасштабного функционирования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Продолжить усилия по внедрению и обеспечению полномасштабного функционирования информационной системы для систематизированного сбора данных по делам,
Continue efforts to put in place and render fully operational information system compiling in a systematic manner information on extradition
возникали определенные сложности в обеспечении их полномасштабного функционирования.
although they have faced difficulties in becoming fully operational.
необходимые для обеспечения полномасштабного функционирования Механизма обзора,
the budgetary requirements necessary for the full functioning of the Review Mechanism,
других систематических нарушений международного права, то в этом случае Секретариат должен оказать содействие Генеральному секретарю в выполнении поставленной перед ним задачи по обеспечению полномасштабного функционирования органа, учрежденного для привлечения к суду лиц, ответственных за такие вопиющие преступления.
other systematic violations of law, then the Secretariat must assist the Secretary-General in his task of ensuring that the body established to bring to justice the persons responsible for such grievous crimes becomes fully functional.
была создана база данных, в которой, с началом ее полномасштабного функционирования, можно будет найти полные тексты правовых документов,
a database has been established which, once fully operational, will show the full texts of legal instruments,
с интересом ожидает начала полномасштабного функционирования академии в скорейшие возможные сроки для содействия наращиванию потенциала в области противодействия экономическому мошенничеству
looks forward to the academy becoming fully operational in the shortest possible time and contributing to capacity-building in the area of countering economic fraud and identity-related crime,
Н/ п: структура<< ООН- женщины>> начала полномасштабное функционирование только в 2011 году.
N/A: UN-Women did not begin full operations until 2011.
Ожидается, что Группа медицинского обслуживания начнет полномасштабное функционирование к середине 2007 года.
It is expected that the Medical Services Unit would be fully operational by mid-2007.
Программа СИТ, которая начала полномасштабное функционирование в июле 2010 года,
The ITS programme, which became fully operational in July 2010,
Y отражать понимание того, что полномасштабное функционирование механизма финансирования является ключевым элементом осуществления документа по ртути.
Recognize that full operation of the financial mechanism is a key element for implementation of the mercury instrument.
Создается впечатление, что отказ от применения силы и полномасштабное функционирование системы коллективной безопасности приблизились к своему воплощению более чем когда бы то ни было.
The renunciation of the use of force and the full-scale operation of the system of collective security seem to be closer to implementation than ever.
о гарантиях прав и обязанностей больных лиц, и обеспечено полномасштабное функционирование Национальной комиссии по защите лиц, страдающих от психических заболеваний;
responsibilities of patients, and a national committee for the protection of the mentally has commenced full operation;
Мы считаем, что полномасштабное функционирование этой архитектуры и устойчивая поддержка отдельных структур является залогом обеспечения мира
We believe that the full operationalization of this architecture and sustained support for individual structures constitute the key to peace
Политическая конституция предусматривает полномасштабное функционирование трех ветвей власти:
The Constitution provides for three fully functioning three branches of government:
Полномасштабное функционирование Информационного центра также требует адекватного финансирования
The full-fledged operation of the Clearing House also required adequate funding
среднесрочном планах нет альтернативы полномасштабному функционированию Соглашения о допуске и передвижении от ноября 2005 года.
there could be no substitute for the full functioning of the Access and Movement Agreement of November 2005.
Вместе с тем полномасштабное функционирование судов начнется после преодоления трудностей с материально-техническим обеспечением,
The full functionality of the courts, however, was pending resolution of
содержащийся в приложении VII, и отметил, что Адаптационный фонд лишь недавно начал полномасштабное функционирование.
noted that the Adaptation Fund has only recently become fully operational.
Члены Комитета отметили, что полномасштабное функционирование национального органа по озону имеет решающее значение с точки зрения перспектив соблюдения Азербайджаном Монреальского протокола,
Members of the Committee observed that the full operation of the National Ozone Unit was essential to the prospects for Azerbaijan's compliance with the Montreal Protocol, and they hoped that the funding
Главная цель Программы- гармоничная языковая политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане.
The main objective of the Programme- a harmonious language policy to ensure the full functioning of the state language as an important factor in strengthening national unity while preserving the languages of all ethnic groups living in Kazakhstan.
Результатов: 46, Время: 0.061

Полномасштабного функционирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский