PLENAMENTE OPERATIVA - перевод на Русском

полностью функционирующим
plenamente operativa
полностью функциональной
plenamente operativa
plenamente funcional
plenamente operacional
funcional completo
completamente funcional
полной оперативной
plenamente operativa
plenamente operacional
operacional plena
operacional total
полноценного функционирования
pleno funcionamiento
plenamente operativa
plenamente en funcionamiento
funcione plenamente
полностью работоспособной
plenamente operativa
функционировать в полной мере
plenamente operativa
funciona plenamente
plenamente en funcionamiento
полномасштабного функционирования
pleno funcionamiento
funcionan plenamente
plenamente en funciones
plenamente operativa
entre plenamente en funcionamiento
полной функциональности
plenamente operativa
полноценно функционировать
a funcionar plenamente
полное функционирование
funcionamiento pleno
plenamente operativa

Примеры использования Plenamente operativa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La base de datos de recopilación y contabilidad se empezó a someter a ensayo en junio de 2007 y será plenamente operativa al final del año.
БДКУ была представлена для тестирования в июне 2007 года и будет в полном объеме введена в действие в конце 2007 года.
se ha convertido en una corte internacional plenamente operativa, con un marco normativo completo
суд добился значительного прогресса и стал в полной мере функционирующим международным трибуналом со сложившейся
Como partidario incondicional de la Corte Penal Internacional, a mi delegación le complace observar que la Corte se está convirtiendo en una institución judicial plenamente operativa.
Будучи истинным сторонником МУС, моя делегация с удовлетворением отмечает, что сегодня Суд становится в полной мере функциональным судебным органом.
hacer hincapié en la considerable importancia que para mí reviste la presencia de una Oficina plenamente operativa en Kigali.
хочу подчеркнуть то большое значение, которое я придаю наличию полностью функциональной канцелярии в Кигали.
mediante el adiestramiento y despliegue de una unidad de respuesta de emergencia plenamente operativa y la formulación y aplicación de los procedimientos operativos del Servicio Nacional de Policía.
развертывании подразделения быстрого реагирования полной оперативной готовности и разработке и внедрении оперативных процедур работы полиции для Либерийской национальной полиции.
para apoyar a la Policía Nacional Haitiana con el fin de velar por que se capacite adecuadamente y sea plenamente operativa;
в поддержку Гаитянской национальной полиции в целях обеспечения надлежащей профессиональной подготовки полицейских и их полной оперативной готовности;
luego para hacer a la Corte plenamente operativa.
затем добиться полноценного функционирования Суда.
ejercerá todos los poderes de la Comisión hasta que ésta esté plenamente operativa.
все полномочия Комиссии до начала ее полномасштабного функционирования>>
en la resolución 975(1995) para apoyar a la Policía Nacional Haitiana con el fin de que se capacite adecuadamente y sea plenamente operativa;
в поддержку Гаитянской национальной полиции в целях обеспечения надлежащей профессиональной подготовки полицейских и их полной оперативной готовности;
Con arreglo a las resoluciones 1535(2004) y 1566(2004) del Consejo de Seguridad, el Comité contra el Terrorismo se seguirá esforzando por lograr que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo pase a ser plenamente operativa lo antes posible.
В соответствии с резолюциями 1535( 2004) и 1566( 2004) Совета Безопасности КТК будет продолжать свои усилия по скорейшему обеспечению полной оперативной функциональности Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
el adiestramiento de la Policía Nacional de Liberia para velar por que ambas instituciones alcanzaran una situación plenamente operativa.
подготовке сотрудников Либерийской национальной полиции для достижения этими структурами полной оперативной готовности.
Apoyo a la creación de capacidad y la planificación estratégica, incluido asesoramiento para crear una Comisión Electoral Nacional Independiente(una junta de comisionados y una secretaría) plenamente operativa para planificar y preparar el referendo y elecciones de 2016.
Поддержка деятельности в области укрепления потенциала и стратегического планирования, включая консультации по учреждению полноценно функционирующей Национальной независимой избирательной комиссии( Совет членов избирательной комиссии и секретариат), для планирования и подготовки к проведению референдума и выборов, запланированных на 2016 год.
La Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción no estaba plenamente operativa, puesto que durante el período al que se refiere el informe se estuvo esperando que el poder legislativo aprobase el Código de conducta de la función pública y las oficinas no estaban amuebladas.
Национальная комиссия по борьбе с коррупцией еще не функционирует в полной мере, так как в отчетный период законодательный орган так и не принял кодекс поведения государственных служащих, не были также оборудованы необходимые помещения.
de la Corte como institución internacional plenamente operativa.
о Суде в качестве полностью функционирующего международного института.
Un factor clave en la prevención de la financiación del terrorismo es la creación de una dependencia de inteligencia financiera plenamente operativa, con capacidad de investigación y análisis financieros.
В том, что касается предотвращения финансирования терроризма, то здесь ключевым элементом является создание полностью функционирующей СФР, которая имела бы возможность проводить финансовые расследования и анализ.
esta última todavía no sea plenamente operativa.
последняя организация еще не полностью функционирует.
de Reforma Legislativa ni se había nombrado a los otros dos comisionados para que la Comisión fuese plenamente operativa.
не были назначены два других члена Комиссии, что позволило бы обеспечить полноценное функционирование Комиссии по законодательству.
Desde que la Dirección fue declarada plenamente operativa, ha venido preparando evaluaciones preliminares de aplicación nuevas
С момента объявления о начале полноценного функционирования Директората он занимался подготовкой по каждому государству- члену новых,
alienta el apoyo a los esfuerzos de la Unión Africana para que la Fuerza esté plenamente operativa en 2015.
в этой связи призывает к поддержке усилий Африканского союза по обеспечению полного задействования Сил к 2015 году.
las actividades de una corte penal plenamente operativa.
Трибунал стал в полной мере функционирующим уголовным судом.
Результатов: 65, Время: 0.1057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский