ПОЛЬЗОВАЛИСЬ РАВНЫМИ - перевод на Английском

enjoy equal
пользуются равными
имеют равные
обладают равными
пользуются одинаковыми
имеют одинаковый
получать равную
обладают одинаковыми
have equal
имеют равные
обладают равными
имеют одинаковые
пользуются равными
располагали равным
обладают одинаковыми
имели равноправный
получали равный
наделены равными
несут равную
enjoyed equal
пользуются равными
имеют равные
обладают равными
пользуются одинаковыми
имеют одинаковый
получать равную
обладают одинаковыми

Примеры использования Пользовались равными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Действительно, право на бесплатную помощь устного переводчика имеет важное значение для того, чтобы такие лица пользовались равными процессуальными правами,
The right to free assistance from an interpreter is indeed of importance in order for such individuals to enjoy equal procedural rights
Своего вклада в деятельность Комиссии по положению женщин по обеспечению того, чтобы женщины пользовались равными с мужчинами правами человека, касающимися экономических ресурсов,
Its input to the Commission on the Status of Women on ensuring women's equal enjoyment of human rights relating to economic resources,
молодые женщины, чернокожие и метисы, пользовались равными возможностями во всех сферах жизни страны.
mestizo women enjoy equality of opportunities and options in all areas of the country's life.
Он выражает удовлетворение по поводу доклада Объединенной инспекционной группы по этому вопросу( A/ 49/ 176) и считает, что четыре рекомендации, сформулированные в этом докладе, представляют собой такие меры, реализация которых крайне необходима для того, чтобы женщины пользовались равными возможностями.
He welcomed the report of the Joint Inspection Unit on the matter(A/49/176). The four measures recommended there were essential if women were to enjoy equal opportunities.
в котором все люди жили бы в условиях согласия, пользовались равными правами для всех, с тем чтобы каждый человек мог внести вклад в процесс национального развития.
a truly democratic nation, in which all persons live together in harmony, with equal opportunities for all, in order that each individual may contribute to the process of national development.
сербы, проживающие в настоящее время в районе, пользовались равными правами как граждане Хорватии.
to ensuring that those Serbs who are currently resident in the region will enjoy equal rights as Croatian citizens.
программы и стратегии для обеспечения того, чтобы девочки и женщины пользовались равными с мужчинами правами в сфере образования,
strategies are envisaged to ensure that girls and women have equal rights with men in the field of education
на деле женщины традиционно пользовались равными с мужчинами возможностями практически во всех областях,
women traditionally enjoyed equal opportunities with men in almost all spheres
женщины, вступившие как в добрачные отношения, так и в брак, пользовались равными правами в рамках союза и в случае его расторжения.
that all measures be taken to ensure that women in both pre-marriage and marriage enjoy equal rights within and upon dissolution of the union.
предприятия; государство стремиться, в частности, обеспечить, чтобы женщины- трудящиеся пользовались равными правами и получали такую же заработную плату, которую получают мужчины за аналогичную работу.
the State shall in particular aim at ensuring that women workers enjoy equal rights and the same wages for the same work as men.
обеспечения того, чтобы женщины пользовались равными с мужчинами правами и могли расширять свои знания
to ensure that women enjoyed equal rights and were able to enhance their skills
Супруги пользуются равными правами и несут равные обязанности статья 29.
Spouses enjoy equal rights and bear equal responsibilities art. 29.
По законам ислама женщины пользуются равными правами в вопросах, касающихся наследования.
Under Islamic law, women enjoyed equal rights in matters relating to inheritance.
Мужчины и женщины пользуются равными правами и имеют равные обязанности.
Women and men enjoy equal rights and responsibilities.
Супруги пользуются равными правами на имущество, нажитое ими во время брака.
The spouses have equal rights to the property acquired by them during marriage.
Все расовые группы пользуются равными правами перед законом.
All racial groups enjoy equal status before the law.
Трудящиеся- мигранты уже пользуются равными с гражданами правами.
Migrant workers already enjoyed equal rights with citizens.
Женщины и мужчины пользуются равными правами доступа к услугам систем водоснабжения и канализации.
Women and men have equal access to water supply and sewerage systems.
Эти группы пользуются равными правами, и дискриминация между людьми запрещена.
Those groups enjoyed equal rights, and discrimination between people was prohibited.
Все профсоюзы пользуются равными правами.
All trade unions enjoy equal rights.
Результатов: 45, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский