ПОЛЬЗУЮТСЯ ОДИНАКОВЫМИ - перевод на Английском

enjoy equal
пользуются равными
имеют равные
обладают равными
пользуются одинаковыми
имеют одинаковый
получать равную
обладают одинаковыми
enjoy the same
пользуются теми же
пользуются одинаковыми
имеют одинаковые
насладиться такой же
have equal
имеют равные
обладают равными
имеют одинаковые
пользуются равными
располагали равным
обладают одинаковыми
имели равноправный
получали равный
наделены равными
несут равную
enjoyed equal
пользуются равными
имеют равные
обладают равными
пользуются одинаковыми
имеют одинаковый
получать равную
обладают одинаковыми
enjoy similar
пользуются аналогичным
пользуются одинаковыми

Примеры использования Пользуются одинаковыми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Согласно статье 8 Конституции" граждане имеют равные права и пользуются одинаковыми основными свободами, которые охраняются законом, без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола,
Pursuant to article 8 of the Constitution,"citizens are equal before the law and enjoy the same fundamental freedoms under the protection of the law without discrimination on the basis of sex,
Хотя все люди в Норвегии пользуются одинаковыми правами, независимо от национальной
Although everyone in Norway enjoyed equal rights, regardless of national
Статья 8 Конституции предусматривает, что" граждане имеют равные права и пользуются одинаковыми основными свободами, которые охраняются законом, без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола,
Article 8 of the Constitution provides that:"Citizens are equal before the law and enjoy the same fundamental freedoms under the protection of the law without discrimination on the basis of sex,
уже пользуются одинаковыми условиями труда
already enjoy the same working conditions
в пункте 20 доклада говорится, что иностранцы пользуются одинаковыми с гондурасцами гражданскими правами при условии соблюдения определяемых законом ограничений по мотивам,
paragraph 20 of the report stated that foreigners enjoyed the same civil rights as Hondurans, subject to restrictions established by law for reasons of public policy,
Именно Организации Объединенных Наций мы обязаны вкладом в универсальное осознание идеи, что наш мир состоит из равных людей, которые пользуются одинаковыми основными правами, уважающими достоинство человека.
It is the United Nations to which we owe the contribution to universal awareness of the idea that our world is formed of equal beings all enjoying the same fundamental rights to human dignity.
В области образования женщины пользуются одинаковыми с мужчинами правами благодаря усилиям правительства,
In the area of education, women enjoyed near equal status with men, thanks to such
Мужчины и женщины пользуются одинаковыми правами в экономической,
Men and women enjoy equal rights in economic,
Статья 7 гласит, что все граждане Ливана равны перед законом, пользуются одинаковыми гражданскими и политическими правами и связаны равными общественными обязательствами
Article 7 affirms that all Lebanese citizens are equal before the law, enjoy the same civil and political rights and are bound by the same public obligations
Признание равенства всех перед законом без различия пола подтверждается в пункте 2 статьи 6 Конституции в следующей формулировке:" Все люди имеют равные права и пользуются одинаковыми основными свободами, охраняемыми законом, без дискриминации по признаку пола,
The recognition of the equality of all before the law, without distinction as to sex, is enshrined in article 6, paragraph 2 of the Constitution in the following terms:"All individuals are equal before the law and enjoy the same fundamental freedoms protected by the law without discrimination based on sex,
В главе VI Конституции(" Равенство") указывается, что все граждане пользуются одинаковыми правами и имеют одинаковые обязанности
Chapter VI,“Equality”, of the Constitution states that all citizens enjoy equal rights and are subject to equal duties,
должны пользоваться одинаковой социальной защитой.
shall enjoy the same social protection.
Все дети, в том числе внебрачные, пользуются одинаковой социальной защитой.
All children, including those born out of wedlock, should enjoy identical social welfare benefits.
Гражданский брак пользуется одинаковым статусом с другими формами брака.
Common-law marriage had equal status with other forms of marriage.
включая исламскую, пользуются одинаковым отношением.
including Islam, are accorded equal treatment.
вероисповедания в соответствии с настоящей Конституцией пользуются одинаковой защитой.
sex or religion shall enjoy equal protection under this Constitution.
в плане возрождения нации, в которой каждый гражданин будет пользоваться одинаковыми основными правами и гарантиями.
a nation where every citizen would enjoy the same basic rights and protections.
обеспечены равными культурными правами, пользуются одинаковым доступом к культурному наследию страны.
equal cultural rights, and enjoy equal access to the country's cultural heritage.
но все лица пользуются одинаковой защитой в аспекте прав человека.
but all persons enjoyed equal human rights protection.
мужчины и женщины пользовались одинаковой правовой защитой в том, что касается национальности.
women should enjoy the same legal protections in respect of nationality.
Результатов: 41, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский