ПОРОЖДАЮЩЕГО - перевод на Английском

creating
создавать
создание
творить
формировать
порождать
разрабатывать
сформировать
вызвать
giving rise
порождать
приводить
вызывать
повлечь
дают основания
дают повод
дать начало
вселяют
дать толчок
generating
генерировать
формировать
получать
вырабатывать
генерация
мобилизовать
создать
порождают
обеспечить
создания
causes
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
generative
генеративных
созидательной
порождающей
генерирующее
зарождающих
сексуальной

Примеры использования Порождающего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
услуги и товары, порождающего эксплуатацию других людей.
services or goods that foster the exploitation of others.
восстановления промышленного производства в мире, набирающего темпы и порождающего надежды на устойчивое оздоровление экономики в течение одного года.
despite emerging evidence of a global manufacturing rebound gathering pace and raising hopes of a sustainable recovery within a year.
В случае использования поступлений по таким процентам для увеличения скудных резервов Организации эта мера поможет также ослабить остроту нынешнего кризиса наличности, порождающего необходимость перекрестного заимствования средств между счетами.
If such interest charges were used to bolster the Organization's meagre reserves it would also help to mitigate the recurrent cash crises that have led to the need to cross-borrow between accounts.
способствующих формированию менталитета, порождающего дискриминацию, и обеспечить,
to study the processes and mechanisms which had created the mentality of discrimination
с целью сокращения спроса, порождающего все формы эксплуатации,
to discourage the demand that fosters all forms of exploitation,
передовой практике по решению проблемы сокращения спроса на труд, услуги и товары, порождающего эксплуатацию других людей.
services or goods that foster the exploitation of others could serve as a baseline for information on current global efforts.
услуги и товары, порождающего эксплуатацию других людей.
services or goods that fosters the exploitation of others.
Если в разных национальных системах могут использоваться различные процедуры одобрения соглашения, порождающего обязанности и права, аналогичные тем, которые изложены в типовом Меморандуме о взаимопонимании,
While different national systems could impose different formalities for approving an agreement creating rights and obligations such as those in the model Memorandum of Understanding,
услуги или товары, порождающего эксплуатацию других людей,
services or goods fostering the exploitation of others,
другие меры по сокращению спроса, порождающего торговлю людьми во всех ее формах,
other measures to reduce the demand that fosters all forms of trafficking in persons,
В современной философии не так уж редко встречается подход, в соответствии с которым миф рассматривается в качестве фактора, способствующего установлению равновесия и порождающего готовность к возрождению чего-то свято чтимого,
It is not unusual to find in contemporary thought a consideration of myth as a factor that produces balance and a readiness to reinstate the sacred,
Накануне этого грандиозного события, порождающего столь значительные ожидания,
On the eve of this tremendous event that arouses such great expectations,
услуги и товары, порождающего эксплуатацию других людей,
services or goods that foster the exploitation of others,
услуги или товары, порождающего эксплуатацию других людей, в соответствии с Протоколом о торговле людьми.
services or goods that fosters the exploitation of others.
также меры для снижения спроса, порождающего все формы эксплуатации человека.
measures to discourage the demand that fostered all forms of exploitation of persons.
услуги или товары, порождающего эксплуатацию других людей,
services or goods that foster the exploitation of others,
услуги и товары, порождающего эксплуатацию других людей,
services or goods that foster the exploitation of others,
услуги и товары, порождающего эксплуатацию других людей,
services or goods that foster the exploitation of others,
услуги и товары, порождающего эксплуатацию других людей,
services or goods that foster the exploitation of others,
международного сотрудничества в целях ликвидации этого явления, порождающего дестабилизирующие течения в каждом из регионов
the international cooperation necessary to put an end to this phenomenon, which nurtures destabilizing movements in every region
Результатов: 51, Время: 0.0536

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский