ПОРЯДКЕ ВЫЕЗДА - перевод на Английском

procedure for exit
порядке выезда
procedure for leaving
order of departure
порядке выезда
procedure for departing
the procedure of departure

Примеры использования Порядке выезда на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Право передвижения лиц регулируется Законом Украины<< О порядке выезда из Украины и въезда в Украину граждан Украины>> от 21. 01. 1994 г.
The right to freedom of movement is regulated by the Exit and Entry(Procedures for Citizens) Act of 21 January 1994.
Регулирующие этот вопрос поправки в законопроект« О порядке выезда и въезда в РФ»
According to Vedomosti, the amendments to the bill"On the rules of entry to and exit from the Russian Federation",
В настоящее время в Государственной Думе Федерального Собрания Российской Федерации рассматривается проект Федерального закона" О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию.
At the present time the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation is examining a draft federal law on procedures governing exit from and entry into the Russian Federation.
Регулирующие этот вопрос поправки в законопроект« О порядке выезда и въезда в РФ»
According to Vedomosti, the amendments to the bill“On the rules of entry to and exit from the Russian Federation”,
Законом СССР" О порядке выезда из СССР и въезда в СССР граждан СССР" предусмотрены основания для временных ограничений в праве на выезд из стран статья 7.
The USSR Act"Procedure for Citizens of the USSR to Leave the USSR and to Enter the USSR" provides grounds for temporary restrictions on the right to leave the country art. 7.
Просьба уточнить, был ли принят Закон" О порядке выезда за пределы Российской Федерации
Please clarify whether the Act on'Procedure for Citizens of the Russian Federation to Travel Outside the Limits of the Russian Federation
На внеочередном заседании Совет Федерации одобрил Федеральный закон« О внесении изменений в статьи 1, 6 и 24 ФЗ« О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию».
The law is called"On the Modification of Clauses 1, 6 and 24 of the Federal Law'On the Procedures for Entry and Departure from the Russian Federation.
Закон" О порядке выезда за пределы Российской Федерации
An Act"Procedure for Citizens of the Russian Federation to Travel Outside the Limits of the Russian Federation
В соответствии с Законом Украины" О порядке выезда из Украины и въезда в Украину граждан Украины"( 1994 год)
The 1994 Act"On exit and entry procedures for citizens of Ukraine" accords citizens the right to leave Ukraine,
заявляет, что закон бывшего СССР" О порядке выезда из СССР и въезда в СССР граждан СССР" был введен в действие на территории Российской Федерации с 1 января 1993 года.
said that the Act of the former USSR on"Procedure for Citizens of the USSR to Leave the USSR and to Enter the USSR" had been brought into force in the Russian Federation on 1 January 1993.
В соответствии с законом Туркменистана" О порядке выезда из Туркменистана и въезда в Туркменистан граждан Туркменистана" от 15 июня 1995 года с последующими изменениями
Pursuant to the Entry and Exit Procedures(Turkmen Citizens) Act of 15 June 1995, as amended, Turkmen citizens have
Государственную границу при выезде из Туркменистана при наличии в паспорте въездной визы иностранного государства, в которое непосредственно въезжает гражданин ст. 3 Закона Туркменистана" О порядке выезда из Туркменистана и въезда в Туркменистан граждан Туркменистана.
holders of a Turkmen passport may cross the State borders on the basis of a passport visa for the first foreign State to be entered article 3 of the Procedure for Turkmen Citizen's Exit from and Entry Into the Country Act.
которые завершились принятием в январе 1994 года Закона Украины" О порядке выезда из Украины и въезда в Украину граждан Украины.
this process culminated in January 1994 with the adoption of the Act on procedure governing departure from Ukraine and entry into Ukraine for Ukrainian citizens.
1996 г.№ 114- ФЗ<< О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию.
the Foreign Citizens(Legal Situation in the Russian Federation) Act, and No. 114FZ of 15 August 1996, the Procedure for Entry into and Exit from the Russian Federation Act.
статье 1 Закона о порядке выезда из Туркменистана и въезда в Туркменистан граждан Туркменистана от 18 июня 1995 года,
article 1 of the Law on the Procedure of Exiting and Entering Turkmenistan by Turkmen nationals of 18 June 1995,
В соответствии с Законом Туркменистана" О порядке выезда из Туркменистана и въезда в Туркменистан граждан Туркменистана" от 15 июня 1995 года с последующими изменениями
Pursuant to the Entry and Exit Procedures(Turkmen Citizens) Act of 15 June 1995, as subsequently amended
Закон Украины" О порядке выезда из Украины и въезда в Украину граждан Украины"№ 3857- ХП от 21 января 1994 года,
The Ukrainian Citizens(Entry-Exit Procedures) Act(No. 3857-XI of 21 January 1994), which in article 1,
третьей статьи 8 Федерального закона" О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую
3, of the Russian Federation(Procedure for Exit and Entry) Act held that the paragraphs concerned,
5 Конвенции следует отметить, что в Законе СССР" О порядке выезда из СССР и въезда в СССР граждан СССР", который с 1 января 1993 года был распространен на территорию Российской Федерации, в частности, прямо закреплен запрет на ограничение политических, гражданских, жилищных, трудовых и иных прав для всех граждан России без различия их национальности или расовой принадлежности при въезде или выезде с территории Российской Федерации.
it may be noted that the USSR Law on procedures governing the departure of USSR citizens from the USSR and their entry into the USSR which, on 1 January 1993, was made applicable to the territory of the Russian Federation, specifically prohibits the restriction of the political, civil, housing, labour and other rights of all Russian citizens, regardless of their nationality or race, when they enter or leave the territory of the Russian Federation.
Упрощен порядок выезда ребенка за границу без согласия должника.
The procedure for the child's international travel without the debtor's consent was simplified.
Результатов: 404, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский